比梅・如梦令

张辑 · 宋代

深夜沉沉尊酒。
酒醒客衾寒透。
城角挟霜飞,吹得月如清昼。
僝僽。
僝僽。
比着梅花谁瘦。

译文

收起
夜色沉沉,我正持酒独饮。
酒醒之后,客居的衾被已寒气透骨。
城头号角挟着寒霜飞荡,吹得月光亮如白昼。
愁苦难耐。
愁苦难耐。
我和清瘦的梅花相比,谁更消瘦?

注释

收起
  • 尊酒代指饮酒,尊是古代盛酒的器具,此处以酒器代指酒。
  • 客衾客居他乡所用的被子,衾即被子。
  • 城角指城头上吹响的号角。
  • 僝僽形容愁苦烦闷、备受煎熬的样子,宋词中常用作感叹愁怀。

赏析

展开
这首词开篇层层铺垫,用“深夜沉沉”“寒透”“挟霜”“月如清昼”一连串清冷孤寂的意象,将客居异乡的孤寂寒凉氛围烘托得十分饱满,未写愁而愁意已现。

词中按照《如梦令》格律要求使用叠句“僝僽。僝僽。”,不仅合规,更将攒积在心头的愁绪直接喷薄而出,一声声感叹,把内心的烦闷愁苦表现得真挚自然,毫不做作。

结尾“比着梅花谁瘦”是全词点睛之笔,既呼应了标题“比梅”,又将词人的羁旅愁思与清高品格融为一体,将无形愁思化为有形的身形对比,把普通的羁旅之愁升华为清雅的自我抒怀,意蕴含蓄深远,余味悠长,不落俗套。

创作背景

展开
张辑是南宋江湖派词人,一生多辗转漂泊,有丰富的羁旅行役经历。这首词是他客居异乡时,秋夜酒醒感怀身世所作,本词牌原为《如梦令》,作者因末句以梅花自比抒怀,故自加别题“比梅”。

南宋时期,多数布衣文人漂泊江湖,满腹才学却难以舒展抱负,这首词正是词人漂泊生涯中孤寂心境的真实写照。

名句摘录

收起

深夜沉沉尊酒。

酒醒客衾寒透。