琐窗寒

张辑 · 宋代

露漏沉沉,洞房灯悄,鹊翻庭树。
夜凉如水,人倚玉箫何处。
澹纵横、疏星断河,点衣黄叶飞四五。
向此时感旧,非关宋玉,悲秋情绪。
追念章台路。
共缓辔芳尘,妒花惹絮。
旧游梦寐,总付相思新句。
想风流还在匆匆,暗惊鬓底霜几缕。
凭危栏、立尽归鸿,脆角凝清曙。

译文

收起
更漏沉沉夜色深沉,幽深居室里灯火悄然,喜鹊飞掠过庭院中的树木。
夜色清凉如水,身倚玉箫的那个人如今在何处。
天空疏星纵横,银河斜断,四五片黄叶飘落,沾点在人的衣襟之上。
面对这般光景感怀旧事,这悲愁并不像宋玉那样,单纯是为秋日生发情绪。
追想起当年一同游冶的章台小路。
当年我们一同控缰缓行在芳尘之中,曾为春花凝妒,为柳絮牵情。
旧日的交游如今只余梦寐,所有思念都化作了相思新句。
想起往日风流都在匆匆中消逝,暗自惊觉鬓角已经添了几缕秋霜(白发)。
靠着高栏望尽归飞的鸿雁,直到清冷号角凝固在清晨的曙光里。

注释

收起
  • 露漏指古代计时的漏壶,因夜间有露,故称露漏。
  • 洞房此处指幽深寂静的居室,并非后世指新婚房屋的含义。
  • 通“淡”,形容疏淡开阔的样子。
  • 断河指秋夜的银河,秋季银河西斜,看似中断,故称断河。
  • 宋玉战国时期楚国辞赋家,其作《九辩》有“悲哉秋之为气也”的名句,后世常以宋玉悲秋指代感秋悲愁。
  • 章台路原指汉代长安章台街,是游冶集会之处,后世多代指与恋人相会的游冶之地。
  • 缓辔放松马的缰绳,指骑马缓慢前行。
  • 危栏指高处的栏杆。
  • 清曙指清晨的曙光。

赏析

展开
这首词情景交融,结构绵密,从秋夜景物起笔,层层引出感旧怀人的情绪,风格沉郁含蓄,韵味悠长。

上阕以写景为主,开篇渲染了秋夜清冷孤寂的氛围,露漏、孤灯、惊鹊,一动一静间将秋夜的幽深清冷烘托得十分到位。“点衣黄叶飞四五”一句以细微的动态衬出环境的空寂,笔调轻灵,堪称神来之笔,自然引出下文非关宋玉、专为感旧的悲愁。

下阕转入追怀往事,当年同游的温馨与如今形单影只的孤寂形成鲜明对比,“暗惊鬓底霜几缕”一句,将时光流逝、物是人非的怅惘写得含蓄深沉。结尾以景结情,凭栏立尽归鸿,直到清晓号角声起,把无尽的思念融入清冷晨光之中,余韵不尽,耐人咀嚼。

创作背景

展开
这首词是南宋词人张辑的感旧怀人之作,具体创作年份已不可考,属于词人秋日感怀旧游的作品。

张辑一生流落江湖,游历四方,此词是他在秋夜触景生情,怀念早年与恋人同游的往事而作,抒发了物是人非、羁旅怀人的深沉感慨。

名句摘录

收起

露漏沉沉,洞房灯悄,鹊翻庭树。

夜凉如水,人倚玉箫何处。