绕佛阁

吴文英 · 宋代

蒨霞艳锦,星媛夜织,河汉鸣杼。
红翠万缕。
送幽梦与、人闲绣芳句。
怨宫恨羽。
孤剑漫倚,无限凄楚。
□□□□。
赋情缥缈、东风扬花絮。
镜里半髯雪,向老春深莺晓处。
长闭翠阴、幽坊杨柳户。
看故苑离离,城外禾黍。
短藜青屦。
笑寄隐闲追,鸡社歌舞。
最风流、垫巾沾雨。

译文

收起
绯红的云霞如艳丽锦缎,织女星夜里纺织,银河边传来织梭声响。
万缕红绿彩线错落交织。
把幽幽情思送入梦境,赠与世间绣出清丽词句。
琴韵之中满是怨愤怅恨。
独自斜倚孤剑,胸中涌起无限凄苦酸楚。
(原词此处原有阙佚,缺四字)
情志缥缈悠远,如同东风中飞扬的漫天花絮。
对镜照见半髯白发,已到垂暮之年,身在春深莺啼的地方。
常年闭户隐居在绿荫幽深的柳巷民居。
远望旧日宫苑长满野草,城外已是一片青青禾黍。
拄着藜茎手杖,脚穿青色麻鞋。
笑对闲居隐居岁月,参与村社的歌舞游乐。
最是风流儒雅,恰如当年郭泰垫巾沾雨,名士风流千古。

注释

收起
  • 蒨霞绯红的云霞,蒨通“茜”,指绛红色。
  • 星媛指天上的织女星,媛是对女子的美称。
  • 鸣杼指织布机梭子发出的声响,杼是织机的梭子。
  • 宫羽代指音乐,宫与羽都是古代五音之一。
  • 禾黍化用《诗经·黍离》典故,后世多用禾黍指代故国兴亡的沧桑之感。
  • 垫巾东汉名士郭泰(字林宗)遇雨,头巾折垫一角,时人纷纷效仿,此处切友人郭季隐的姓氏,用典精巧,赞美其名士风流。

赏析

展开
这首题赠隐者的词作,将怀才不遇的感慨、故国沧桑的悲思与赞颂友人高风的情感融为一体,是吴文英密丽词风的代表作。

上片以织女星织锦起兴,巧妙比喻郭季隐出众的文采,红翠万缕的意象已经铺就了绵密的色彩,随后转到友人怀才不遇的凄怆,“东风扬花絮”一句,把缥缈难捉的愁绪化为有形的眼前之景,空灵又贴切,四字阙文更添含蓄不尽之味。

下片转写隐居生活,“故苑离离,城外禾黍”一语点破家国之思,把个人的失意升华为亡国的沧桑感慨,意境陡然开阔厚重。结尾用郭泰垫巾的典故,既贴合郭季隐的姓氏,又精准点出友人的名士风流,一语双关,用典不着痕迹,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是吴文英晚年赠给隐居友人郭季隐的作品,吴文英一生未第,长期游幕于江南,对南宋末年的衰颓国势深有感触。

郭季隐怀才不遇,隐居不仕,吴文英与他交好,既赞颂友人的隐逸高风,也寄托了对故国倾覆的沧桑感慨,因而写下这首词作。