隔浦莲近・隔浦莲近拍

吴文英 · 宋代

榴花依旧照眼。
愁褪红丝腕。
梦绕烟江路,汀菰绿薰风晚。
年少惊送远。
吴蚕老、恨绪萦抽茧。
旅情懒。
扁舟系处,青帘浊酒须换。
一番重午,旋买香蒲浮盏。
新月湖光荡素练。
人散。
红衣香在南岸。

译文

收起
石榴花依旧红艳似火,光彩照眼。
愁绪渐深,腕上端午系的红丝已经悄悄褪色。
梦中反复萦绕着烟笼江路的旧景,晚风吹过,水边菰草泛起绿意香气弥漫。
还记得年少时,我惊觉你即将远行,匆匆送别。
如今江南蚕已结老茧,绵绵离恨就像抽不完的蚕丝,萦绕心间。
羁旅途中,早已意兴阑珊慵懒倦怠。
把扁舟系在岸边,对着酒家青帘,总该换几杯浊酒消解愁怀。
如今又是一年端午,买来香蒲放在酒盏中应和节俗。
新月映着湖光,湖面像洁白的绢缎,波光荡漾。
游人都已经散尽。
只有红衣石榴的余香,还悠悠留在南岸。

注释

收起
  • 红丝腕古代端午节习俗,将红丝系在手腕上,用以祈福避邪。
  • 汀菰水边生长的菰草,菰是多年生水生草本植物。
  • 重午即端午节,农历五月初五,两五相重,故称重午。
  • 香蒲即蒲草,古代端午节有将蒲草置于酒中,以辟邪驱秽的习俗。
  • 素练白色的绢帛,此处用来形容澄澈平静、泛着月光的湖面。
  • 红衣此处既指红色的石榴花,也双关暗指离去爱姬所穿红衣,一语双关。

赏析

展开
本词是吴文英怀人词的典型作品,以今景起笔,用今昔对照的手法,抒发物是人非的怅惘思念,风格深婉细密,极具感染力。

开篇一句“榴花依旧照眼”,用一个“依旧”点出物是人非的惆怅,以眼前盛放的乐景反衬心中的哀愁,相思愁闷开篇便自然流出。“吴蚕老、恨绪萦抽茧”一句比喻极为精妙,将抽不尽、剪不断的离恨比作蚕茧抽丝,化虚为实,把抽象的愁绪写得具体可感,缠绵动人。

结尾“人散。红衣香在南岸”是全词的点睛之笔,佳节热闹过后游人散尽,只有余香留在空阔的南岸,语短情长,将无尽的怀念留在凄清的景致之中,余味隽永,有含蓄不尽之美。全词脉络清晰,由今景入旧梦,再回到今日之景,情景交融,凄婉缠绵,充分体现了吴文英词深密婉约的艺术特色。

创作背景

展开
这首词是南宋词人吴文英的端午怀人之作,为怀念被遣离的爱姬而作。

吴文英一生多漫游江南,曾与爱姬共度端午佳节,后爱姬被遣离去,词人重逢端午,途经旧游之地,触景生情,写下了这首情思凄婉的词作。