荔枝香近・荔枝香

吴文英 · 宋代

睡轻时闻,晚鹊噪庭树。
又说今夕天津,西畔重欢遇。
蛛丝暗锁红楼,燕子穿帘处。
天上、未比人间更情苦。
秋鬓改,妒月姊、长眉妩。
过雨西风,数叶井梧愁舞。
梦入蓝桥,几点疏星映朱户。
泪湿沙边凝伫。

译文

收起
睡梦中隐约听得,傍晚喜鹊在院树上聒噪。
有人说今夜银河边,我们能在西边再次欢会相逢。
蛛丝暗暗封锁了旧日红楼,燕子依旧穿梭过帘幕之处。
就算是天上,也比不上人间的情爱这样苦楚。
我的鬓发已经秋霜般斑白,空嫉妒月中嫦娥,长眉依旧妩媚如初。
西风吹过刚下完雨,几片井边梧桐叶愁煞般飞舞。
梦里我来到蓝桥相逢之处,几点稀疏的星光映着红色门户。
泪水打湿衣衫,我站在沙边久久伫立凝望。

注释

收起
  • 天津古代指银河,意为天上的津渡。
  • 月姊指月中的嫦娥,古典诗词中常用来代指仙女或美丽的女子。
  • 长眉妩形容长眉秀丽妩媚。
  • 蓝桥用唐代裴航在蓝桥驿遇仙女云英的典故,后代指男女相逢约会的地方。
  • 井梧井边的梧桐树,古典诗词中常用来烘托悲秋怀人的萧瑟氛围。
  • 凝伫凝神伫立,指久久站立凝望,出神怀人的状态。

赏析

展开
这首词是吴文英婉约词的典型代表,章法绵密,时空交错,将现实回忆与梦境交织在一起,把怀人的刻骨深情写得婉转沉郁。

开篇从现实听觉写起,睡中闻鹊噪,引出“重欢遇”的传言,一下子就勾出怀人的核心情绪。接着转写旧日欢会的居所红楼,蛛丝暗锁,燕子依旧,物是人非,用不变的景物反衬已经消逝的旧情,含蓄苍凉。紧接着“天上、未比人间更情苦”的感叹,把相思的痛苦推到极致,直白而深切。

下片从自身年华老去写起,用嫦娥的青春长在反衬自己鬓发斑白、所思不见的愁苦,又用西风梧叶“愁舞”的拟人化写法,把人的愁绪移入景物,情景交融,浑然一体。最后以梦中寻踪、醒后泪湿凝伫收束,余味悠长,把无尽的思念都留在结尾伫立的画面中,含蓄不尽,极富婉约词柔婉深情的特色。

创作背景

展开
这首词是南宋词人吴文英的怀人之作,为怀念离去的苏姓妾室而作。吴文英一生游历吴越,曾在苏州居住,与一名女子相恋同居,后女子因故离去,词人旧地重见旧时景物,引发刻骨相思,于是写下这首词。

《荔枝香近》是宋词词牌名,本自唐玄宗时期的《荔枝香》,宋代整理为词调,此调有不同体式,本首为吴文英所用的七十八字体,押仄韵。