新雁过妆楼

吴文英 · 宋代

阆苑高寒。
金枢动、冰宫桂树年年。
翦秋一半,难破万户连环。
织锦相思楼影下,钿钗暗约小帘间。
共无眠。
素娥惯得,西坠阑干。
谁知壶中自乐,正醉围夜玉,浅斗婵娟。
雁风自劲,云气不上凉天。
红牙润沾素手,听一曲清歌双雾鬟。
徐郎老,恨断肠声在,离镜孤鸾。

译文

收起
仙宫阆苑本就高远清寒。
星斗移转,月宫的桂树年年花开不断。
秋色被裁去一半,却难解我心中连环般的相思。
曾在楼影下织锦寄相思,你我在帘幕间以钿钗暗约幽会。
那时我们一同彻夜无眠。
月中嫦娥早已习惯,看明月西沉斜靠阑干。
谁料如今我只求饮酒自乐,正醉对如玉夜色,对月争美。
挟着雁声的秋风劲吹,清寒的天空没有云气遮挡。
润滑的红牙拍板沾过你洁白的纤手,我听梳着双雾鬟的你唱一曲清歌。
如今我已像徐德言一般老去,只恨断肠的歌声仍在,只剩我如孤鸾对着破镜,形单影只。

注释

收起
  • 阆苑传说中仙人居住的阆风之苑,此处借指月宫,也暗指旧日佳人所居的高处。
  • 金枢指北斗星,斗枢为金枢,主时节运转,点明中秋时令变迁。
  • 翦秋翦通“剪”,剪去一半秋色,点出中秋时节,八月为秋季一半。
  • 万户连环古代中秋有吃万户连环糕的习俗,此处双关,连环既指糕点纹样,也代指连绵不断难解的相思情结。
  • 钿钗镶嵌金箔花饰的女子发钗,此处代指赴约的女子。
  • 素娥月中仙女嫦娥的别称,此处代指月亮。
  • 壶中自乐用壶公仙洞的典故,指仙境般的闲逸之乐,此处也指饮酒自遣。
  • 红牙红牙拍板,古代歌唱时用来按节拍的红色牙板。
  • 离镜孤鸾用徐德言与乐昌公主破镜重圆典故,此处指爱姬离去,自己孤身一人,孤鸾指失偶的鸾鸟。

赏析

展开
这首词是典型的吴文英词,结构绵密,意象秾丽,今昔交织,将怀人伤离之情写得含蓄深沉,充分体现了梦窗词“幽邃绵密”的艺术特色。

词的上阕开篇从中秋月色落笔,将阆苑月宫之景与旧日幽会的回忆自然揉合,虚实相生,桂花、连环、钿钗、帘影这些意象都带着柔婉的相思气息,不着痕迹地将景与情融合在一起。

下阕转笔写今日场景,今日饮酒对月的清寂中,昔日佳人清歌妙舞的画面历历浮现,结尾用徐德言破镜重圆的典故收束,点出今日物是人非、孤身独处的处境,今昔对比之下,断肠的思念被推向高潮,余味悠长,情韵不尽。

创作背景

展开
这首词是南宋词人吴文英的中秋怀人之作,学界普遍认为是词人怀念自己旧日遣去的苏州姬妾所作。

吴文英布衣终身,以游幕为生,一生多与歌伎姬妾有深沉的恋情纠葛,留下了大量情真意切的怀人忆旧词作,本词便是其中代表性作品,创作于中秋佳节,诗人见中秋月色触景生情,忆旧伤怀写下此篇。