祝英台近

李彭老 · 宋代

载轻寒、低鸣橹。
十里杏花雨。
露草迷烟,萦绿过前浦。
青青陌上垂杨,绾丝摇佩,渐遮断、旧曾吟处。
听莺语。
吹笙人远天长,谁翻水西谱。
浅黛凝愁,远岫带眉妩。
画阑闲倚多时,不成春醉,趁几点、白鸥归去。

译文

收起
小舟载着一路轻寒,船桨低划发出柔缓的声响。
十里行途都笼罩在杏花时节的蒙蒙细雨里。
沾露的野草隐没在烟霭中,青绿草色绵延,一直延伸到河浦对岸。
田间路旁青青的垂杨,柔条如绾起的丝绦,摇曳似佩玉轻晃,渐渐遮住了从前我们一同吟诗欢会的地方。
耳边传来黄莺婉转的啼鸣。
当初吹笙的故人早已远在天涯,如今还有谁来翻弹那旧日熟悉的水西曲谱呢?
浅青的远山凝聚着愁意,远处峰峦娇美如同美人的弯眉。
我闲来独倚画栏许久,也没能在春色里沉醉,不如趁着几点白鸥翩飞,乘舟归去。

注释

收起
  • 绾丝绾,盘绕系结。形容垂柳柔条细长,如同盘绕起的丝绦。
  • 吟处指昔日和故人一同吟诗欢会的地方。
  • 水西谱代指旧日故人弹奏过的熟悉旧曲,一说本指水畔流传的曲谱。
  • 浅黛本指女子浅画的眉毛,此处用来形容青黛色的远山。
  • 远岫远处的峰峦。岫本指山穴,后世多用来代指山。
  • 眉妩形容眉眼娇媚美好,此处指远山形态如同美人秀眉,娇美动人。
  • 画阑即雕花的栏杆,也作画栏。

赏析

展开
这是一首含蓄蕴藉的旧地怀人之作,通篇融情入景,将物是人非的怅惘融入江南烟水的描写中,韵味悠长。

开篇从行舟游历写起,“轻寒”“杏花雨”寥寥数字,就营造出江南春日烟雨凄迷的柔婉氛围,为后文的怀人愁绪铺垫了清冷惆怅的基调。“青青陌上垂杨”三句,由景及人,垂杨荫浓,遮断旧日欢会的吟处,将物是人非的怅惘悄然藏入景物描写,不着一字议论,情绪已经饱满动人。

下片直接点出怀人主旨,“吹笙人远天长”一句,道尽故人远去、音信难觅的伤感,又将愁绪寄托给远山,“浅黛凝愁”将写人的笔法移来写山,把怀人的愁思和自然景物浑然融为一体,委婉含蓄。结尾“趁几点、白鸥归去”,以闲散旷达的笔触收束惆怅,既契合词人宋亡后隐居的身份,也藏着挥之不去的落寞落寞,余味不尽,耐人咀嚼。

创作背景

展开
李彭老是南宋末年词人,字商隐,号筼房,吴兴(今浙江湖州)人,曾官提点刑狱,南宋灭亡后隐居不仕,不仕新朝。

这首词是作者重游江南旧日与故人同游的水畔之地,触景生情,怀念旧人而作,是李彭老婉约词的代表作品。

名句摘录

收起

载轻寒、低鸣橹。

十里杏花雨。