天香

李彭老 · 宋代

捣麝成尘,薰薇注露,风酣百和花气。
品重云头,叶翻蕉样,共说内家新制。
波浮海沫,谁唤觉、鲛人春睡。
清润全饶片脑,芬馡半是沈水。
相逢酒边花外。
火初温、翠炉烟细。
不似宝珠金缕,领巾红坠。
荀令如今憔悴。
消未尽、当时爱香意。
烬暖灯寒,秋声素被。

译文

收起
研磨麝香成细尘,拌上带露的香薇,和风里百种花气交融氤氲。
香品以云头香最为贵重,做成蕉叶形状,都说是宫中传出的新制样式。
烟缕浮动如海上泡沫,仿佛唤醒了春日里沉睡的鲛人。
清爽温润胜过龙脑香,芬芳浓郁一半出自名贵沉香。
与友人相逢在酒边花前。
炭火烧得初暖,翠炉里烟缕细细袅袅。
不像俗世里缀宝珠的金缕,红领巾下坠着香球那般张扬。
像当年爱香的荀令一样,我如今已经憔悴。
只有当年那份爱香的情意,还未曾消磨干净。
香烬余温尚在灯烛清寒,秋声里我独对素色衾被。

注释

收起
  • 百和即百和香,古人用多种香料和合而成的香品。
  • 云头宋代名贵香品的名称,一说指香饼的形状如云头。
  • 内家古代对皇宫宫廷的称呼。
  • 鲛人传说中生活在海中的神人,此处用来比喻香雾浮动如海波的样子。
  • 片脑即龙脑香,又名冰片,是古代名贵香料。
  • 沈水即沉水香,也就是沉香,古代名贵香料。
  • 荀令指三国魏荀彧,荀彧生性爱香,身上香气三日不散,后世常用来指代爱香之人,此处作者以荀令自比。

赏析

展开
这是一首形神兼备的咏物词,咏香而不粘滞于物,将咏物与抒怀完美融合,是南宋后期咏物词的佳作。

词的上阕全写香本身:开篇三句点明香的制作原料,接着写香的形制来源,点明内家新制的名贵身份,再用“鲛人春睡”的比喻写香雾氤氲浮动的姿态,空灵生动,把无形的香氛写得可感可触。下阕转入抒情,先写焚香的雅境,再以“宝珠金缕”的世俗香饰做对比,突出这份雅趣的淡远不俗。最后用荀令的典故收束,将自己的身世憔悴之感和旧情未泯的怅惘托出,结句“烬暖灯寒,秋声素被”以景结情,清冷孤寂的场景把情绪收束得含蓄深沉,余味无穷,毫无斧凿痕迹。

全词用典自然,意象清丽,既有对南宋风雅生活的细致描摹,又融入了亡国后的身世之感,情感含蓄蕴藉,耐人咀嚼。

创作背景

展开
李彭老为南宋后期词人,出身官宦世家,曾出仕南宋,宋亡后隐居不仕。这首词是一首咏物词,针对当时文人士大夫阶层盛行的品香雅事而作,借吟咏香品寄寓个人身世之感。

南宋时期江南都市文化繁荣,品香、斗茶、挂画、插花是文人士大夫日常的风雅活动,这首词吟咏的是从宫廷传出的新制合香,在咏物中融入了今昔盛衰的感慨。

名句摘录

收起

捣麝成尘,薰薇注露,风酣百和花气。

品重云头,叶翻蕉样,共说内家新制。