过秦楼

利登 · 宋代

眉黛山分,靥朱星合,郁郁夜堂初见。
芙蓉寄隐,豆蔻传香,便许翠鬟偷剪。
迎夜易羞,欲晨先怯,风流楚楚未惯。
正流苏帐掩,绿玉屏深,红香自暖。
谁信道、媚月难留,惊云易散,从此三桥路远。
巢燕春归,剪花词在,难寄红题一片。
料想伊家,如今羞傍琴窗,慵题花院。
但碧桃影下,应对流红自叹。

译文

收起
你眉如远黛如画分开,面颊红晕像星子点缀,幽静厅堂里我们第一次相见。
你如同芙蓉隐在水畔,又似豆蔻暗传芬芳,偷偷剪下鬓发改作定情信物许我情缘。
临近夜晚你容易羞涩,天要破晓时又先自怯怕,还不习惯这般缱绻风流。
流苏帐轻轻垂掩,绿玉屏风深深隔断,房中红香氤氲暖意漫延。
谁能想到,柔媚月色难留,惊飞流云容易散去,从此后你我山水相隔路途遥远。
如今春归燕子重归旧巢,我当年剪花题词还在,却难寄一片题诗传情的红笺。
我料想你如今,应该还会羞涩挨着琴窗,懒于在花影庭院提笔题诗。
你只会在碧桃树影之下,对着飘落的花瓣独自叹息思念。

注释

收起
  • 眉黛古代女子以青黛画眉,此处指女子秀美的眉毛,古人常以远山喻眉形。
  • 靥朱靥指女子面颊的酒窝,靥朱指面颊上的红晕,此处代指女子姣好面容。
  • 豆蔻本为植物名,初夏开花,古人常用来比喻青春年少的未婚女子。
  • 翠鬟偷剪古代习俗,女子剪发赠恋人,作为定情信物,翠鬟指女子乌黑的环形发髻。
  • 红题指题了情诗的红笺,代指传情的书信。
  • 碧桃指观赏桃花,此处暗用刘晨阮肇遇仙的典故,暗示旧日的爱人如同仙踪难寻。

赏析

展开
这首词采用今昔对照的结构,上片纯写回忆,将初恋相遇定情的场景刻画得细腻生动,下片转写今日分离的思念,婉转深沉,章法井然。

词中对女子情态的刻画尤为动人,“迎夜易羞,欲晨先怯,风流楚楚未惯”三句,寥寥数笔就将初恋女子娇羞忐忑、纯真羞涩的神态刻画得呼之欲出,细节饱满鲜活。

下片运用悬想手法,不直接写自己的思念,反而推想对方如今的生活情态,“料想伊家”“但碧桃影下,应对流红自叹”,从对方落笔写思念,将双方互通的深情表现得更加含蓄深婉,余味悠长。全词语言清丽雅致,情感真挚沉郁,是南宋婉约忆情词中的优秀作品。

创作背景

展开
利登是南宋江湖派诗人,生卒年不详,宋理宗淳祐元年(1241)登进士第,早年辗转漂泊,多游历江南各地。

这首词是一首怀旧忆情之作,是词人多年之后回忆早年与一位恋人相遇定情、后来分离的旧事,因怀念旧情而写下这首词。

名句摘录

收起

眉黛山分,靥朱星合,郁郁夜堂初见。

芙蓉寄隐,豆蔻传香,便许翠鬟偷剪。