好女儿

仇远 · 宋代

恨结眉峰。
两抹青浓。
不忺人、昨夜曾中酒,甚小蛮绿困,太真红醉,肯嫁东风。
无奈游丝堕蕊,尽日□逐花蓬。
把西园、斗草芳期阻,怕明朝微雨,庭莎翠滑,湿透莲弓。

译文

收起
怨恨凝结在你的眉峰之间。
两道弯眉就像远山,颜色浓青悠远。
你昨夜醉酒后身体不适,娇态像嫩绿的柳枝困倦无力,又像醉后的贵妃脸颊绯红,不肯轻易把青春交付给春风。
无奈飘荡的游丝沾着落蕊,整日随风漂泊,跟随着飞蓬流转。
可惜西园里斗草游春的美好花期已经被耽搁,又怕明天降下细雨,庭院里青草翠绿湿滑,打湿了你绣着莲花的弓鞋。

注释

收起
  • 眉峰形容女子双眉隆起如远山,代指女子的双眉。
  • 不忺指身体不适,情绪不佳,这里特指酒后不适。
  • 中酒指饮酒过量,喝醉了酒。
  • 小蛮原指唐代白居易的家姬小蛮,小蛮善舞,这里用来比喻嫩绿柔软的柳枝。
  • 太真指杨贵妃杨玉环,她道号太真,这里用她醉酒后绯红的面色,比喻女子醉酒后的娇容。
  • 嫁东风指春花将青春交付给春风,暗喻女子托付终身。
  • 斗草古代女子春季流行的游戏,众人竞采百草,以多寡优劣定胜负。
  • 庭莎庭院中生长的莎草,这里泛指庭院里的青草。
  • 莲弓指女子绣有莲花的弓鞋,古代女子缠足后鞋型弯曲如弓,故称弓鞋。

赏析

展开
这首词以细腻的笔触刻画闺中女子伤春惜时的情态,构思精巧,语言清丽婉约,深得宋词风韵。

开篇从女子的眉眼写起,仅用两句八个字就点出愁绪,勾勒出女子清美的轮廓。接着用小蛮柳、太真醉的典故,将女子酒后慵懒娇弱的情态写得生动传神,暗点出她无心春色的愁闷。下片借飘荡的游丝落蕊暗喻女子漂泊无依的境遇,末尾宕开一笔,写女子担心明日微雨打湿莲弓、耽误斗春游赏,把女子惜春伤时、细腻敏感的心思刻画得入木三分,余味悠长。

全词没有直白的怨怼,只从细节处描摹情思,委婉含蓄,将闺怨题材写出了新的细腻情致。

创作背景

展开
仇远是宋末元初著名词人,本词收录于其词集《无弦琴谱》,是一首吟咏闺情的伤春词作。

仇远经历了南宋覆亡的时代变迁,这首词在传统闺怨题材中,也含蓄寄寓了文人对时代、身世的淡淡感慨,是其早期词作的代表作品之一。