定风波慢

无名氏 · 宋代

漏新春、消息前村,数枝楚梅轻绽。
纵雪艳精神,冰肤淡伫,姑射依稀见。
冷香凝,金蕊浅。
青女饶伊妒无限。
堪羡。
似寿阳妆阁,初匀粉面。
纤条绿染。
异群葩、不似和风扇。
向深冬、免使游蜂舞蝶,撩拨春心乱。
水亭边,山驿畔。
立马行人暗肠断。
吟恋。
又忍随羌管,飘零千片。

译文

收起
新春的消息从村外传来,数枝楚梅悄然轻轻绽放。
纵使雪色衬出明艳神采,冰肌淡雅伫立,恍如姑射仙子依稀可见。
清冷的香气凝聚,浅金的花蕊浅露。
司霜的青女也对它生出无穷的妒意。
实在值得艳羡。
就像寿阳公主的妆阁之上,刚刚匀好的粉嫩容颜。
纤细的枝条已经染上嫩绿。
和百花不同,不像寻常花卉在春风中摇曳招展。
生在深冬,不会让游蜂舞蝶,撩拨得春心纷乱。
开在静水亭边,荒寒山驿的岸边。
驻马停歇的行人暗自为之愁断肠。
沉吟留恋不忍离去。
又怎么忍心听羌笛吹落,任它飘零千片万片。

注释

收起
  • 姑射典出《庄子·逍遥游》“藐姑射之山,有神人居焉”,原指姑射山得道仙人,后用来形容人或花木冰清玉洁的脱俗姿容。
  • 青女中国古代神话中掌管霜雪的女神。
  • 寿阳妆即梅花妆,典出南朝宋寿阳公主,梅花落于额头成花形,宫人争相效仿,后世成为女子常用妆式,此处用来形容梅花落在枝头像匀好粉的容颜。
  • 和风扇代指和煦春风,此处指春风中开放的寻常花卉。
  • 羌管即羌笛,古曲有《梅花落》,此处借用典故,暗指笛曲吹落梅花。

赏析

展开
这是一首咏物寄情的佳作,通篇紧扣梅花的形神品格刻画,又融入羁旅行人的身世之感,意境清雅,情韵悠长。

上片侧重描摹梅花的风姿神韵,开篇点题带出梅开消息,继而用姑射仙子、寿阳宫妆两个典故,将梅花清雅出尘、娇美动人的姿容刻画得入木三分,随后点出梅花不似群花招摇,甘在深冬独放的高洁品格,形神兼备。下片转而由花及人,将梅花放在水亭山驿的羁旅环境中,写开在荒僻驿路的梅花,勾起行人的羁旅愁思,结尾借用羌笛落梅的旧典,收束全词,将梅花飘零与行人羁旅飘零之感融为一体,托物言情,不着痕迹。

全词用典浑成自然,语言雅致干净,将咏物与抒情完美结合,既写出了梅花的高洁风神,又寄寓了深沉的羁旅飘零之思,余味不尽。

创作背景

展开
这首词为宋代无名氏所作,具体创作年份与生平背景已不可考,词作收录于《全宋词》,是宋代民间咏梅词的代表作品。

全词以梅花为吟咏对象,将咏物与抒情结合,在宋代众多咏梅作品中别具一格。