木兰花慢

无名氏 · 宋代

饱经霜古树,怕春寒、趁腊引青枝。
逗一点阳和,隔年信息,远报佳期。
凄葩未容易吐,但凝酥半面点胭脂。
山路相逢驻马,暗香微染征衣。
风前袅袅含情,虽不语、引长思。
似怨感芳姿,山高水远,折赠何迟。
分明为传驿使,寄一枝春色写新词。
寄语市桥官柳,此先占了芳菲。

译文

收起
饱经风霜的古老梅树,畏惧春来残留的寒意,趁着腊月就抽长出青嫩枝条。
逗引出一丝春日暖意,带来隔年的生长讯息,遥遥报告花开的佳期。
清奇的花苞还不曾轻易绽放,只似半凝的酥油,点染了粉嫩胭脂。
我在山间行路与你相逢,不由得停驻马缰,淡淡的幽香轻轻沾染上我的征衣。
花枝在风前袅袅摇曳,含着无限深情,纵然默默不语,却引得我悠长思绪。
你好似带着幽幽幽怨,惹人怜爱这美好芳姿,如今山高水远,折枝赠人为何迟迟不至。
你分明就是充当传递消息的驿使,要寄来一枝春色,供人写下清丽新词。
特意带话给市桥边的官柳,我已经率先占据了这春日的芳菲。

注释

收起
  • 趁腊趁着腊月,腊月为农历十二月,即冬末时节。
  • 阳和指春天的温暖气息,也可指春景。
  • 凝酥原指凝固的酥油,这里用来形容梅花花苞温润洁白的质感。
  • 驿使古代传递书信公文的使者,此处化用南朝陆凯折梅寄驿使赠范晔的典故,代指传递春意与情思的使者。
  • 市桥官柳指旧时官府种植在都市桥边驿道旁的柳树,柳树一般春末才发叶抽条,此处用来与早梅对比。
  • 芳菲指花草芳香繁茂,这里代指春日的美好景致。

赏析

展开
这是一首含蓄隽永的咏早梅佳作,通篇未直接点明“梅”字,却处处贴合早梅的风神品格,形神兼备,不着痕迹。

词的上片侧重描摹早梅的习性与姿态。开篇即点明梅树饱经风霜的阅历,“趁腊引青枝”直接点出“早梅”之“早”,写梅赶在冬末抽条开花,提前向人间报告春的消息。“凝酥半面点胭脂”一句比喻精巧传神,将未完全绽放的梅花花苞温润洁白又带着粉嫩色泽的形态,描摹得鲜活生动,如在眼前。

词的下片由物及情,将咏物与抒情浑然融合。作者行旅途中偶遇早梅,见梅枝在风前袅袅含情,不由引出怀人悠远的思绪,自然化用陆凯折梅寄远的经典典故,毫无生硬之感。结尾以晚发的市桥官柳作对比,更进一步凸显了早梅先占春芳的清拔品格,收束含蓄,余味悠长。

创作背景

展开
这首《木兰花慢》是宋代无名氏创作的咏早梅词,作者生平与具体创作时间已不可考。

从词作内容推断,作者是在行旅途中偶遇早春开放的梅树,触景生情,写下了这首咏物寄怀的作品。