万年欢

无名氏 · 宋代

天气严凝,乍寒梅数枝,岭上开拆。
傅粉凝脂,疑是素娥妆饰。
先报阳和信息。
更雪月、交光一色。
因追念,往日欢游,共君携手同摘。
别来又经岁隔。
奈高楼梦断,无计寻觅。
冷艳寒容,啼雨恨烟愁湿。
似向人前泪滴。
怎不使、伊家思忆。
惟只恐,寂寞空枝,又随昨夜羌笛。

译文

收起
天气变得严寒凝肃,寒意初降,几枝梅花已经在山岭上绽放绽开。
那梅花洁白如同敷粉凝脂,让人疑心这是月中嫦娥精心妆饰而成。
它最先向人间报道了春气回暖的消息。
更有白雪与明月相互映衬,清辉交融成纯净的一色。
于是我追念起往日欢乐同游的时光,曾经和你一同携手采摘梅花。
自从分别之后,光阴又已经过去了整整一年。
无奈好梦在高楼中断,我再也没有办法寻找到你的踪迹。
如今梅花带着清冷的艳丽、寒苦的姿容,在烟雨愁雾中被打湿,仿佛啼哭含恨。
就好像对着旁人不断滴落伤心的泪珠。
这般情景,怎能不让我对你苦苦思念。
我只害怕,寂寞的枝桠落尽梅花,就像昨夜羌笛吹起的落梅曲,花已随春风飘零而去。

注释

收起
  • 严凝形容冬日气候严寒凝肃。
  • 开拆指花苞绽开,梅花开放。
  • 素娥神话中月宫里的仙女嫦娥,常用来代指月亮。
  • 阳和指春天回暖的祥和之气,代指春天即将到来。
  • 伊家对所思之人的称呼,此处指词人思念的旧人。
  • 羌笛古代羌族的管乐器,古乐府有《落梅花》曲,此处暗合梅花飘落之意。

赏析

展开
这首词将咏物与怀人完美融合,意境凄清,情感深沉,是宋代无名氏咏物词中的佳作。

词的上阕从咏梅入手,先写梅的生存环境,再以美人喻花,将梅花冰清玉洁的姿容刻画得生动传神,随后自然由眼前梅景转入往日回忆,景与情衔接流畅不着痕迹,欢乐的旧游与后文的凄凉形成了隐约的对照。

下阕转写今日的相思,词人将自身的愁绪投射到梅花之上,把烟雨里的梅花比作啼哭的美人,物我浑然一体,将思念不得的哀愁写得含蓄动人。末尾借用落梅笛曲的典故,暗寓花落人离、旧梦难寻的怅惘,将绵绵不尽的孤寂思念收束,余味悠长,读来令人动容。

创作背景

展开
这首词收录于《全宋词》,为宋代无名氏所作,具体的创作生平与背景已经不可考证。

从词中内容可以推断,词人在冬日见到岭上盛放的梅花,勾起了对旧日携手同游的恋人的思念,于是借咏梅抒发离别相思之情,写下了这首作品。