醉春风

无名氏 · 宋代

陌上清明近。
行人难借问。
风流何处不来归,闷闷闷。
回雁峰前,戏鱼波上,试寻芳信。
夜久兰膏烬。
春睡何曾稳。
枕边珠泪几时干,恨恨恨。
惟有窗前,过来明月,照人方寸。

译文

收起
田间小路已经临近清明时节。
路上行人也难打探你的消息。
曾经的心上人为何还不归来,只余下我满心烦闷。
我在回雁峰前、戏鱼逐波的水边,试着探寻你的音讯。
夜已深沉,油灯早已燃成灰烬。
春夜里安睡又何曾能够安稳。
枕边的相思泪珠什么时候才能干涸,只留下我不尽怅恨。
只有那从窗前移来的明月,照亮我思念你的方寸本心。

注释

收起
  • 陌上田间的小路。
  • 借问指向路人询问、打探消息。
  • 回雁峰衡山七十二峰之首,位于今湖南衡阳,相传大雁南飞至此便不再南行,春季北返,因此得名,此处泛指山岭。
  • 兰膏古时用兰草炼制的油脂,用来点灯照明,这里代指灯油。
  • 方寸古人认为心居于胸中,大小约为方寸,因此用来代指人的内心。

赏析

展开
这首词风格质朴明快,兼具民歌的直率和文人词的含蓄,是一首出色的宋代民间怀人之作。

词的上阕由景入情,清明将近本该是春日游赏的时节,主人公却因爱人不归愁闷难遣,四处打探无果后只能亲至峰前水边寻觅音讯,结尾“闷闷闷”三个叠字直抒胸臆,将积压在心头的愁闷一股脑道出,极有感染力。

下阕转写深夜不眠的情态,灯油燃尽仍难安枕,泪湿枕边怅恨难消,结尾“惟有窗前,过来明月,照人方寸”一句以景结情,将主人公满怀无人可诉的愁思托付给天边明月,既写出了主人公的孤独处境,又让全词余韵悠长,耐人咀嚼。叠字“闷闷闷”“恨恨恨”的运用,既契合词牌格律要求,又恰到好处地传递出人物层层累积的愁绪,将思念不得的苦痛表现得淋漓尽致。

创作背景

展开
这首词为宋代无名氏所作,收录于《全宋词》,作者的姓名与生平已不可考。

从词作内容判断,这是一首闺中女子思念远出未归爱人的伤春怀人之作,脱胎于宋代民间词调创作,带有鲜明的民歌色彩。