花心动

无名氏 · 宋代

粉堞云齐,度清笳、愁入暮烟林杪。
素艳透春,玉骨凄凉,勾带月痕生早。
江天苍莽黄昏后,依然是、粉寒香瘦。
动追感、西园嫩约,夜深人悄。
记得东风窈窕。
曾夜踏横斜,醉携娇小。
惆怅旧欢,回首俱非,忍看绿笺红豆。
香销纸帐人孤寝,相思恨、花还知否。
梦回处,霜飞翠楼已晓。

译文

收起
粉白的城堞齐整如云,清越笳声飘过,愁绪渗入暮烟笼照的林梢。
素雅的花艳透漏春意,梅枝姿质清癯如带凄凉,缀着月痕早早绽放。
江天苍茫一片黄昏过后,风物依旧,只有花色清寒花香浅淡。
勾起我心中的追念感伤,当年西园的青春约定,此刻夜深人静万籁悄然。
还记得当年春风轻柔美好的模样。
曾经夜里踏着横斜梅影,带着醉意携手娇美的佳人同行。
惆怅旧日的欢乐,回头看一切都已改,怎忍再看绿笺上题写的红豆相思。
熏香已散,纸帐清冷我独自孤眠,这满腔相思怅恨,梅花你可知道么?
从睡梦中醒来,只见寒霜飞落,翠楼之上已经天破晓。

注释

收起
  • 粉堞白色的城堞,堞指城墙上锯齿状的矮墙。
  • 清笳凄清的胡笳声,笳是古代北方的一种吹奏乐器。
  • 林杪林梢,指树林的顶端高处。
  • 玉骨原指女子清瘦高洁的骨骼,此处用来形容梅花清癯淡雅的姿质。
  • 绿笺红豆绿笺指题写情诗的精美信纸,红豆是古典诗词中相思的象征,代指旧日定情的信物。
  • 纸帐古代用藤皮茧纸制成的卧帐,质地轻软,多为文人隐者所用,此处指词人的寝帐。

赏析

展开
这是一首将咏物与怀人完美融合的佳作,全词以梅起兴,由景入情,由今忆昔,层层推进,情感真挚动人。

上片开篇先造氛围,“粉堞云齐,度清笳、愁入暮烟林杪”,苍茫凄清的暮景开篇就将全词笼上愁绪,接着写早梅的形态,“素艳透春,玉骨凄凉”,将梅花拟人化,把梅花清冷孤寂的气质和词人内心的凄凉完全融合,物我一体,不着痕迹。

下片转忆旧事,“曾夜踏横斜,醉携娇小”,旧日欢会的温馨和如今“香销纸帐人孤寝”的凄凉形成强烈对比,“回首俱非”四字道尽物是人非的沧桑悲痛,冲击力极强。

结尾“梦回处,霜飞翠楼已晓”以景结情,梦醒之后只见寒霜满天,天已破晓,无尽的怅惘相思都融在清冷的晨景之中,含蓄深沉,余味悠长,读完让人忍不住为词人的遭遇感伤,是宋代无名氏词作中的精品。

创作背景

展开
这首词为宋代无名氏所作,收录于《全宋词》,作者真实姓名与生平均不可考。

词为咏早梅怀人之作,词人暮春见早梅凌寒绽放,触景生情,忆起当年与情人同游赏梅的旧事,因而写下这首作品。