调笑令

无名氏 · 宋代

花酒。
满筵有。
酒满金杯花在手。
头上戴花方饮酒。
饮罢了高叉手。
琵琶拨尽相思调。
更向当筵舞袖。

译文

收起
赏花饮酒好时光。
满座筵席都有它相伴。
金杯斟满美酒,鲜花握在手间。
头上戴好鲜花才好把杯酒来饮。
饮罢美酒叉起手高高施礼。
琵琶弹尽了诉说相思的曲调。
再对着筵席舒展舞袖起舞。

注释

收起
  • 调笑令词牌名,又名《宫中调笑》《转应曲》,本为酒筵间的游戏小曲,后发展为固定词牌。
  • 高叉手古代的一种礼节,行礼时双手交叉拱手高举,是宴饮中常见的礼仪动作。
  • 相思调指用以抒发相思情意的乐曲曲调。

赏析

展开
这首小词的最大特色是质朴鲜活,纯用民间口语入词,没有文人词的雕琢痕迹,短短几句就完整勾勒出一场宋代民间宴饮歌舞的全过程,场景生动,如在眼前。

词作节奏明快,结构错落有致,从宴饮前的赏花持酒,到饮罢施礼,再到琵琶弹曲、当筵起舞,流程清晰自然,把民间宴饮轻松热闹的情味展现得淋漓尽致,是宋代民间词中不可多得的鲜活作品。

创作背景

展开
调笑令本是起源于唐代的杂曲歌辞,最初就是酒筵场合演唱的酒令小曲,本首是宋代流传于民间的无名氏作品,保留了早期调笑令的民间创作特质。

宋代民间宴饮风气盛行,这类短小活泼的令词多在宴饮间即兴演唱,本词就是这类民间创作的遗存。