秋霁

无名氏 · 宋代

虹影侵阶,乍雨歇长空,万里凝碧。
孤鹜高飞,落霞相映,远状水乡秋色。
黯然望极。
动人无限愁如织。
又听得。
云外数声,新雁正嘹呖。
当此暗想,画阁轻抛,杳然殊无,些个消息。
漏声稀、银屏冷落,那堪残月照窗白。
衣带顿宽犹阻隔。
算此情苦,除非宋玉风流,共怀伤感,有谁知得。

译文

收起
彩虹的影子映上台阶,阵雨刚停,辽阔长空一片万里深碧。
孤独的野鸭向高空飞去,落霞与它互相映照,远远勾勒出水乡秋日的清景。
我满怀怅惘遥望天际。
牵动出我心中无边无尽、细密如织的愁绪。
又忽然听到。
云层外传来几声雁鸣,新秋的大雁正嘹呖啼叫。
面对此景我暗暗回想,当初轻易别离了画阁中人,从此杳无音信。
更漏声渐渐稀疏,银屏早已经冷落不堪,怎么能承受残月把窗棂照得惨白。
衣带都骤然变宽,我为相思消瘦,仍被山水阻隔不能相见。
想来这刻骨的相思愁苦,除非是善感多愁的宋玉,才能同我一样心怀伤感,这份痛苦又有谁能懂得。

注释

收起
  • 嘹呖形容大雁鸣叫声清脆响亮。
  • 画阁彩绘装饰的华美楼阁,此处指词人思念的佳人所居之处。
  • 漏声古代计时工具漏壶滴水的声音,即更漏之声。
  • 银屏镶嵌银饰的精美屏风,代指华美的居室。
  • 宋玉战国时期楚国辞赋家,擅长写悲秋与男女情思,此处借指善感多愁、能理解这份愁绪的人。
  • 顿宽指衣带骤然变得宽松,形容人因相思日渐消瘦。

赏析

展开
这首词结构清晰,情景交融,上片铺写秋景烘托愁绪,下片直抒胸臆写怀人之苦,层层递进,情感真挚动人。

上片开篇写雨后天晴的明丽秋景:虹影、长空、孤鹜、落霞,构成一幅辽阔清朗的水乡秋意图,以淡远之景衬深埋之情,辽阔的天地反而更衬出词人内心的孤独,新雁嘹呖的声音进一步触动了词人的怀远之心,自然引出下文无边的愁绪。

下片转入对内心思念的刻画:当初轻易别离,此后音信全无,室内漏残屏冷,残月照窗,清冷的环境把孤苦无依的心境烘托得淋漓尽致。词人不直接说因相思消瘦,只说“衣带顿宽”,委婉含蓄却更见思念之深。末句用宋玉的典故收束全词,将无人可诉的刻骨愁苦推到极致,余味悠长,感人至深。

创作背景

展开
这首词为宋代无名氏所作,作者生平与具体创作年份已不可考,是一首借秋日霁雨之景抒发怀人愁思的词作。

两宋时期词学繁盛,除文人创作外,大量无名氏创作的民间词作也流传至今,这首《秋霁》便是其中颇具艺术感染力的作品。