真珠帘

无名氏 · 宋代

隔云一雁衔秋去。
苏堤上、听得游人相语。
疏影暗香中,谁与花为主。
满目有山无限意。
跨白鹤、云霄飞舞。
飞舞。
正断桥流水,苍苔生处。
应羡地暖江南,近小春时节,南枝先吐。
人似此花清,人比花尤苦。
移向樽前须识取。
只许与、松篁为侣。
为侣。
待金鼎调羹,百花红紫。

译文

收起
穿过云层,一只大雁衔着浓浓秋色飞去。
漫步在苏堤之上,听到游人相互闲谈絮语。
在梅花疏淡的影子、清幽的暗香里,谁来做这梅花的主人呢。
满眼青山含黛,生出无穷悠远的意趣。
骑着白鹤,在云霄之上自在飞舞。
飞舞啊。
就在那断桥边溪水潺潺,青苔丛生的地方。
该羡慕江南地气温暖,临近小春时节,南向的梅枝先绽放出花蕊。
人像这梅花一样清雅脱俗,却比梅花还要身世清苦。
把梅枝移到酒樽前欣赏,一定要记住这份品格。
梅花只能够和松竹成为高洁的伴侣。
正是伴侣啊。
等待着它日后入金鼎调羹汤,那时看满园百花开放万紫千红。

注释

收起
  • 苏堤杭州西湖名胜,北宋苏轼任杭州知州时疏浚西湖,堆泥筑成,后人名之为苏堤,为西湖经典胜景。
  • 疏影暗香出自北宋林逋《山园小梅》“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”,是吟咏梅花的经典典故,指梅花疏朗的枝影与清幽的香气。
  • 小春指农历十月,此时天气温暖和煦,类于春日,故称为小春。
  • 南枝指向南生长的梅枝,因光照充足,开花早于北枝。
  • 松篁指松树与竹子,篁原指竹林,此处泛指竹,古人常以松竹梅并称,赞其高洁坚贞的品格。
  • 金鼎调羹典出《尚书·说命下》,原指烹饪时以盐梅调和鼎中羹汤的味道,后多用来比喻宰相辅佐帝王治理国政,此处既指梅的实用属性,也暗喻才士应有经世济民的抱负。

赏析

展开
这首词是宋代咏梅词中的佳作,借杭州西湖梅花抒写情志,意境空灵清雅,意蕴深厚,不落俗套。

词的上阕从时节变换入手,开篇“隔云一雁衔秋去”点明秋尽冬来,随即把场景落到西湖苏堤,从游人闲话引出梅花,随后以“跨白鹤、云霄飞舞”的浪漫想象,为梅花增添了超尘脱俗的隐逸气息,断桥流水、苍苔满地的环境描写,也烘托出梅花幽寂清高的生长氛围,清空灵逸。

下阕转从品格落笔,将人与梅花对写,“人似此花清,人比花尤苦”一句,将梅花的清雅品格与怀才不遇者的身世清苦融为一体,物我合一,耐人寻味。“只许与、松篁为侣”进一步凸显了梅花孤高不群、不随俗流的操守。结尾“待金鼎调羹,百花红紫”用经典典故收束,既暗寓了作者对有才者终将经世济民、大展抱负的期许,也让全词的意境从隐逸清高拓展到更为开阔的格局,余味悠长。

格律上,词中按《真珠帘》格律要求使用叠句“飞舞”“为侣”,形成回环往复的声韵之美,流畅自然,足见作者笔力。

创作背景

展开
这首词为宋代无名氏所作,收录于《全宋词》中,作者姓名与生平均不可考,是宋代流传下来的咏物词作,吟咏杭州西湖的梅花,寄寓了作者的情志与身世之感。