花心动慢・花心动

无名氏 · 宋代

暑逼芳襟,甚全无因依,便教人恶。
赖有枕溪百尺,朱楼映日,数重香箔。
驮冰围定犹嫌暖,红日绽、雨收残脚。
漫试取,红绡弄雪,碎琼推削。
妆罢低云未稤。
叶叶地仙衣,剪轻裁薄。
汗洒泪珠,急捧金盘,向前颗颗盛却。
凤凰双扇相交扇,越撋就、越腰肢弱。
待做个、青纱罩儿罩着。

译文

收起
暑气紧逼衣襟,全然找不到消暑的办法,实在让人难受。
幸好有溪边高耸的朱红楼阁,映在日光里,阁外挂着几层遮阳的竹帘。
周围摆好冰块消暑,还嫌天气炎热,红日破云而出,雨停只留残痕。
试着取出西瓜动手切,红瓤像红绡,瓜皮似白雪,像碎玉般切好摆开。
切好的西瓜像美人梳妆完毕,低垂的云鬓还未曾晃动。
一片片瓜瓤像仙人的衣袍,剪裁得又轻又薄。
瓜汁像汗珠泪珠般滚落,赶紧捧着金盘上前,把一块块西瓜盛好放在盘中。
拿着成对的凤凰团扇不停扇风,越是舒懒偎凉,越觉得腰肢娇软无力。
真想做一个青纱罩子,把这消暑的好物好好罩起来。

注释

收起
  • 芳襟代指人的衣襟,此处引申指人的周身。
  • 香箔竹制的门帘或窗帘,用来遮阳挡风,此处指楼阁外的竹帘。
  • 驮冰宋代消暑习俗,将冬日储存的冰块放在容器中,围放在人身旁降温。
  • 碎琼细碎的美玉,此处用来比喻切开后洁白如玉的西瓜皮。
  • 撋就宋代俗语,指舒懒依偎、放松纳凉的样子。

赏析

展开
这首咏物词最绝妙的特色,是通篇用拟人化手法,将西瓜比作娇柔的美人,构思新颖别致,充满了宋代市井文学的鲜活趣味。

作者采用层层铺垫的写法,开篇先写夏日酷热难耐,引出避暑的朱楼冰盆,再一步步引出切西瓜、盛西瓜的过程,将红瓤比作红衣,白皮比作白雪,瓜汁比作美人的汗珠泪珠,全程不点明写西瓜,却处处暗合西瓜的特征,把吃冰西瓜这件俗事写得活色生香,韵味十足。

全词语言浅近通俗,带着浓浓的市井生活气息,不仅是一首构思奇巧的咏物词,更是研究宋代社会生活习俗的珍贵文本,兼具艺术价值与史料价值。

创作背景

展开
这首词是宋代民间无名氏创作的市井咏物词,收录于清代编纂的《全宋词》,是现存极为少见的宋代专门吟咏西瓜的作品,生动还原了宋代百姓夏日消暑的生活场景。

宋代已有冬日存冰、夏日取用的消暑制度,也已经培育出可食用的西瓜,这首词以细腻的笔触记录了当时切冰西瓜消暑的完整过程,极具生活气息。