霜叶飞

无名氏 · 宋代

故宫秋晚馀芳尽,轻阴闲淡池阁。
凤泥银暗玳纹花,卷断香帘幕。
渐砌菊、遗金谢却,芙蓉才共清霜约。
半弄蕊、冰绡波浅,拂胭脂、翠琼连并雕萼。
应是曾倚东君,纵艳姿轻盈,映损丹杏红药。
旋成深妒,判与西风,任从开落。
况衰晚、渊明意薄。
重阳羞对吟酌。
待说与江梅,早傅粉匀香,慰伊萧索。

译文

收起
旧日宫殿秋深傍晚,残存芳华都已消尽,轻淡阴云笼罩着寂寥池阁。
凤泥彩饰色泽暗淡,玳纹花样早已蒙尘,隔断了旧时熏香的帘幕。
台阶旁的秋菊,已经落尽残存的金瓣,只有芙蓉刚刚应约,迎着清霜开放。
花苞半舒,花瓣如薄冰绡带着浅波纹理,胭脂般的红花衬着碧玉翠叶,连着雕琢似的花萼。
想来它曾经依托司春的东君,纵使风姿明艳轻盈,艳压了春日的红杏与芍药。
旋即引来旁人深深嫉妒,最终被交付给萧索西风,任凭它自己花开又花落。
何况我已经年老迟暮,像陶渊明爱菊那样的兴致早已淡薄。
重阳佳节对着秋花,也羞于举杯吟咏赏玩。
只想捎话给江边的寒梅,早早匀好粉香开放,慰藉这秋日的寂寞萧索。

注释

收起
  • 凤泥原指凤泥笺,一种名贵的彩色笺纸,此处指宫室帘幕的泥金彩饰。
  • 东君古代神话中司掌春天的神灵,此处指代春风与春日。
  • 丹杏红药丹杏即红杏,红药即芍药,都是春日开放的名贵花卉。
  • 判与交付、赠与的意思。
  • 渊明指东晋诗人陶渊明,陶渊明生性酷爱菊花,此处既借指爱菊之人,也兼为作者自比。
  • 傅粉傅同“敷”,指梅花开放,像敷上粉妆,调好了香气,形容梅花含苞待放将开的姿态。

赏析

展开
这是一首托物言志的咏物佳作,构思精巧,寄慨深沉,含蓄不露痕迹。

开篇不从芙蓉写起,反而先从故宫秋晚的整体氛围铺陈:残芳落尽,轻阴池阁,先营造出清冷寂寥、物是人非的氛围,为下文引出芙蓉做了完美铺垫。接着以落尽的秋菊对比迎霜开放的芙蓉,突出芙蓉开于寒秋的品格,再细致描摹芙蓉的花容叶态,将芙蓉的柔美明艳刻画得生动传神,如在目前。

词的下半阕由物及人,转入抒情寄慨。先写芙蓉曾经在春日压倒群芳,最终却被弃与西风,任从开落的遭遇,暗合词人少年得志、老来沦落的身世坎坷。末尾转出自身迟暮意兴阑珊之感,收尾盼江梅早发慰藉萧索,将个人的身世之悲、迟暮之感完全融入咏物之中,不粘不脱,含蓄深沉,余味无穷。

创作背景

展开
这首词为宋代无名氏所作,收录于官方编修的《全宋词》中,作者的具体生平与创作背景已不可考。

这是一首秋日经故宫旧苑,观池边芙蓉有感而作的咏物词,借咏秋日芙蓉寄寓了词人的身世之感与迟暮之悲。