古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
晚春客次偶吟
李中
· 唐代
拼音
译文
复制
暂驻征轮野店间,悠悠时节又春残。
落花风急宿酲解,芳草雨昏春梦寒。
惭逐利名头易白,欲眠云水志犹难。
却怜村寺僧相引,闲上虚楼共倚栏。
译文
收起
我暂时将远行车马停在郊外客店,漫长时序流转,又到了春末时分。
急风吹过落花,吹醒了隔夜残留的酒意,细雨昏蒙芳草,连春夜的梦境都透着清寒。
惭愧为追逐虚名浮利奔波,头发早早变得斑白,想要归隐云水之间,这份心志却终究难以实现。
值得欣喜的是村寺僧人引我同游,我趁着闲暇登上空阔高楼,和他一同凭倚栏干眺望。
注释
收起
征轮
远行的车马,代指诗人的羁旅行役。
宿酲
隔夜尚未消退的酒意、醉意。
惭
惭愧,诗人自谦之辞。
云水
代指远离尘俗的云水间归隐生活。
虚楼
空阔静谧的高楼。
赏析
展开
这是一首情真意切的羁旅抒怀七律,结构严谨,情景交融,道尽了古代失意文人的进退两难之愁。
开篇即点题,“征轮”“野店”“春残”三个核心意象,开篇就铺垫出漂泊落寞的氛围,将诗人客居他乡的处境与伤春之感融为一体。颔联是情景相生的名句,急风落花、昏雨芳草,清寒的春梦,既是晚春客居的真实之景,又暗合诗人内心的凄清孤寂,景中含情,浑然不着痕迹。
颈联直抒胸臆,将内心的矛盾和盘托出:为了微薄的名利奔波,已经熬得头发早白,心中满是愧疚;明明渴望归隐山林云水,却又为生计所迫无法实现,把古代下层文人的无奈写得真切动人。尾联宕开一笔,写僧人引自己登楼闲眺,暂时从苦闷中脱离,获得片刻的安宁,让全诗的情感不至于一味低沉,余韵悠长。
全诗对仗工整,语言凝练自然,将个人身世之叹、羁旅之愁融入晚春之景,情感真挚深沉,有着很强的艺术感染力。
创作背景
展开
这首诗收录于《全唐诗》,是诗人李中旅居他乡时即兴创作的抒怀之作。
李中一生仕途不顺,常年辗转各地任地方僚属,饱尝羁旅漂泊之苦,对名利场的束缚深有体会。此诗便是他暮春时节投宿郊野客店,触景生情写下的作品。