哭舍弟二首·其一

李中 · 唐代

鸿鴈离群后,成行忆日存。
谁知归故里,只得奠吟魂。
虫蠹书盈箧,人稀草拥门。
从兹长恸后,独自奉晨昏。

译文

收起
自从兄弟离散之后,往日你我相伴成行的情景依然存留在记忆中。
谁能料到此次回到故乡,我只能祭奠你已逝的诗魂。
蛀虫已经蛀坏了你满箱的遗著,门庭冷清荒草拥塞了院门。
从今往后在长久的哀恸之后,只剩我独自一人侍奉双亲晨昏。

注释

收起
  • 鸿鴈即鸿雁,诗人以鸿雁离群比喻自己与弟弟生死离散。
  • 奠吟魂奠,祭奠;吟魂,指亡弟的灵魂,因弟弟能吟咏作诗,故称吟魂。
  • 虫蠹指蛀虫蛀蚀书籍。蠹此处作动词,意为蛀蚀。
  • 盈箧满满一箱子。箧指盛放书籍的箱子。
  • 长恸深切长久的哀恸。恸指极度悲痛。
  • 奉晨昏指早晚侍奉父母,是古代子女孝养双亲的礼仪,此处指只剩自己独自承担孝亲责任。

赏析

展开
这首悼亡诗语言质朴,情感沉痛,极具艺术感染力。开篇即运用比兴手法,以鸿雁离群喻兄弟生死相隔,昔日相伴同行的回忆与如今孤身一人的现状形成鲜明对比,开篇就将丧弟之痛烘托得十分动人。

颔联直叙当下情事,原本归乡应当是兄弟重聚,没想到最终只能凭吊亡灵,意料之外的反差更添一层椎心的哀痛。颈联转写眼前实景,弟弟遗留的诗书已经被虫蛀满,故居门庭冷落,荒草拥门,不直接写悲而荒凉孤寂之感溢于言表,正是一切景语皆情语。

尾联收束全诗,点明此后孤苦无依,只能独自承担奉养双亲的责任,将丧弟之痛与孤身承责的孤苦融合,平实的语言中蕴含着撕心裂肺的真情,余味悠长,感人至深。

创作背景

展开
这是诗人李中为悼念去世的弟弟创作的组诗,本诗是组诗的第一首。

“舍弟”是古人对自己弟弟的谦称,李中在弟弟离世后返回故乡,目睹故居物是人非,弟弟遗物犹在而亲人永隔,满怀深切哀恸写下了这两首悼亡之作。

名句摘录

收起

鸿鴈离群后,成行忆日存。

谁知归故里,只得奠吟魂。