寄兄

僖宗朝北省官 · 唐代

涉江今日恨偏多,援笔长吁欲奈何。
倘使泪流西去得,便应添作锦江波。

译文

收起
今日渡江,心中的离恨格外浓重,提笔长叹,终究不知该如何是好。
倘若我的眼泪能够向西流去,这满腔泪水便会涨成锦江的层层波涛。

注释

收起
  • 涉江渡过江水。
  • 援笔拿起笔,指准备写信寄给兄长。
  • 长吁长叹,形容愁绪郁结难以排遣。
  • 倘使假如,如果。
  • 锦江水名,岷江支流,位于今四川成都一带,此处代指兄长所在的蜀地。

赏析

展开
这首怀人小诗语言质朴,构思奇绝,将刻骨的相思写得动人肺腑,是唐人绝句中的上乘之作。

开篇两句直抒胸臆,诗人将相隔千里不得相见的愁绪和无奈直接道出,平实的语言中已经饱含深挚的情感,为后两句的抒情做足了铺垫。

后两句是全诗的点睛之笔,诗人跳出传统怀人诗的委婉写法,以惊人的夸张翻出新奇意境:诗人将满腔思念都化作泪水,竟然设想泪水可以向西流淌汇入锦江,甚至足以添满锦江波涛。这种看似不合常理的想象,恰恰最直白也最深刻地展现了诗人思念之深、离愁之重,可谓无理而妙,余味悠长。

创作背景

展开
本诗创作于唐末黄巢起义攻破长安之后,唐僖宗仓皇出逃入蜀之时。

当时唐僖宗一行逃往蜀地,不少朝臣未能随驾,滞留在关中。本诗作者即为当时留在长安的北省官员(唐代尚书省设在宫城以北,故称北省),他的兄长随僖宗入蜀,二人相隔两地不得相见,诗人因而写下这首诗寄赠兄长。