衡州舟子 · 唐代

野鹊滩西一棹孤,月光遥接洞庭湖。
堪嗟回雁峰前过,望断家山一字无。

译文

收起
野鹊滩西岸一叶孤舟独自漂泊,渺远的月光与洞庭湖水光遥遥相接。
可叹我从回雁峰前经过,望断家乡方向,连半封家信的音信都得不到。

注释

收起
  • 野鹊滩地名,位于今湖南衡阳湘江流域。
  • 原指船桨,此处代指孤舟。
  • 回雁峰衡山七十二峰之首,在今湖南衡阳境内,相传北雁南飞至此即不再南行,故而得名。
  • 望断极目远望,望尽。
  • 一字无指没有半点家信的音信。

赏析

展开
这是一首浑然天成的行旅思乡小诗,意境清冷苍茫,情感真挚深沉,全无雕琢痕迹。

开篇两句以阔大之景衬孤弱之身,野滩、孤舟、月光、洞庭,四个意象组合在一起,勾勒出孤舟夜泊洞庭湖畔的画面,浩渺无边的水光月色,更衬出旅人漂泊无依的孤寂,景中已经含情。

后两句即景生情,巧借回雁峰的传说翻出新意:鸿雁本是传书的信使,而这里正是鸿雁止步之处,连信使都无法飞过,自然不可能带来家书,将思乡却不得家书的愁苦写得含蓄深切,短短二十八字,余味无穷,堪称唐代民间诗歌的佳作。

创作背景

展开
这首诗收录于《全唐诗》,作者为唐代衡州(今湖南衡阳一带)的船夫,即衡州舟子,姓名已不可考。

作者常年行舟漂泊于湘江、洞庭一带,途经衡州名胜回雁峰时,触景生情,因思乡不得家书写下这首小诗。