李淮 · 唐代

撩乱客心眠不得,秋庭一夜月中行。

译文

收起
漂泊在外搅得我心绪纷乱难以入眠,清冷的秋院中我一整夜都在月下独行。

注释

收起
  • 撩乱纷乱,这里指心绪被搅得杂乱不宁。
  • 客心指羁旅在外游子的愁闷心绪。

赏析

展开
这首仅存的残句虽只有十四字,却把羁旅愁思写得含蓄深沉,意蕴悠长。

开篇直接点题,将“客心撩乱、夜不能寐”的情绪直白道出,开门见山,漂泊游子的愁闷呼之欲出。后一句转为场景描绘,以景衬情:诗人整夜无法安睡,只能独自在秋日庭院的月光下徘徊,清冷的秋夜、孤零的身影,将说不尽的羁旅愁思都融入这无言的画面中,含不尽之意于言外,余味无穷。

创作背景

展开
李淮是唐代诗人,生平事迹记载不多,《全唐诗》仅收录其这一联残句,并无完整篇目留存,因此标题为《句》,也就是摘句。

此诗是诗人旅居他乡之时,秋夜望月有感而作,抒发羁旅漂泊的愁思。