杏花

林逋 · 宋代

蓓蕾枝梢血点干,粉红腮颊露春寒。
不禁烟雨轻欺着,只好亭台爱惜看。
隈柳傍桃斜欲坠,迟莺待蝶漫成团。
京师巷陌新晴后,卖得风流更一端。

译文

收起
枝梢上的杏花蓓蕾凝着胭脂般的红干,粉嫩花容好似美人腮颊,在料峭春寒中展露芳姿。
她禁不起蒙蒙烟雨频频欺凌摧折,只适合栽种在亭台边,供人细细爱惜观赏。
她依偎在柳树旁、桃树下,斜斜花枝好似将要坠落,迟来的黄莺等待的蝴蝶,闲散地聚成团团。
京城大街小巷雨后初晴之后,售卖杏花的场景,又为春日添了一段风流韵致。

注释

收起
  • 蓓蕾指杏花含苞未放的花骨朵。
  • 原指山水弯曲处,这里指依偎、靠着的意思。
  • 依靠,靠近。
  • 闲散、随意的样子。
  • 京师指北宋都城汴京,今河南开封。
  • 巷陌泛指城中的街道。

赏析

展开
这是一首别具韵味的咏物诗,全诗紧紧抓住杏花的风姿神韵刻画,不粘不脱,浑然天成,体现了林逋清淡高远的诗风。

开篇两句从形态着色入手,将含苞初放的杏花比作美人带寒的腮颊,既写出了杏花粉红娇美的情态,也点出了早春杏花清寂孤高的气质,笔致清丽动人。中间两联写杏花的生长环境与姿态,说杏花禁不起烟雨摧折,只宜亭台观赏,又写它依柳傍桃、莺蝶环绕的娇柔姿态,侧面烘托出杏花的娇美珍贵,画面感十足。

最后一笔宕开,写京城雨后卖花的场景,将山野名花与市井风流联系起来,既拓宽了诗的意境,也暗含了隐士对尘世意趣的冷眼观照,咏物而不滞于物,寄情不露痕迹,余味悠长。

创作背景

展开
林逋是北宋初年著名隐士,终生隐居不仕,寓居杭州西湖孤山,以种梅养鹤为乐,生性喜爱吟咏自然花木。

这首《杏花》是他所作的咏物诗,借春日杏花的风姿,寄托自己的情志与审美意趣。