送通判喻郎中

文同 · 宋代

前年为郡得陵时,不谓其州陋如此。
萧条官宇岩岭上,零落民家坑谷里。
西城初入已可厌,窃谓岂堪余所止。
幸逢之彦倅郡事,日月渐深殊可喜。
予之所禀至迂谬,君亦恬然尤自委。
每来聚议一朝罢,各去掩门归隐几。
虽然有时亦为会,此事可知谁得已。
酒肴粗粝妓乐可,况复譊譊满公使。
惟于试茶并看画,以此过从不知几。
幕中有客乃佳士,爱遣高谈听亹亹。
如斯共处五百日,索寞情怀未尝起。
君今官满忽先去,撩动予愁安可柅。
英溪长亭一挥手,自此吴蜀五千里。
谓言川江会北固,中亦有船多上水。
愿君因出到金山,遇此莫忘批纸尾。

译文

收起
前年我出任郡守来到此地,没想到这个州郡竟然简陋到这般程度。
萧条的官署修建在岩岭之上,百姓的村落稀落分散在坑谷之中。
刚进入西城就已经心生厌烦,我暗自说这里哪里能让我安居久留。
万幸遇到贤能的你担任通判辅理郡事,相处日久越发觉得欣喜可贵。
我生性本来就迂阔疏谬,你也淡然处之对我多加包容。
每次聚会议事之后就散朝散去,各自闭门归家安坐隐几休憩。
虽然偶尔也会参与官场聚会,其中的不得已大家都心照不宣。
酒食粗陋歌妓乐舞也不过敷衍,更何况满座都是喧闹的官场应酬。
只有一同品茶赏画的时候最是惬意,我们就这样往来交往不知多少次。
幕府中还有一位佳客,我们常常听他从容高谈,不绝于耳。
我们就这样一共相处了五百个日子,从来没有产生过落寞无聊的情绪。
如今你任期已满忽然先行离去,一下子勾起我的愁绪哪里能够遏止。
在英溪边的长亭挥手作别,从此你我相隔吴蜀之间五千里长路。
听说你要沿川江顺流到北固,途中也多有逆流而上的行船。
希望你顺道出行到金山的时候,看到这个地方别忘了在纸尾留信给我。

注释

收起
  • 通判宋代州郡副长官,与知州共理政事,有权监察知州。
  • 郎中宋代文臣官衔,此处指喻氏所带的郎中职衔。
  • 之彦指贤才,此处美称喻郎中。
  • 倅郡事辅理郡中政务,倅即副贰,指担任通判。
  • 迂谬迂阔疏谬,作者自谦之语。
  • 隐几靠着几案,指安闲休憩。
  • 譊譊形容喧闹争辩的样子。
  • 亹亹形容谈论滔滔不绝、动听感人的样子。
  • 止息,遏止,此处指愁绪难以遏止。
  • 北固北固山,在今江苏镇江,临长江。
  • 金山金山,在今江苏镇江长江中,为江南名胜。
  • 批纸尾指在书信纸尾署名题字,代指留信寄赠。

赏析

展开
这首赠别诗走质朴写实的路线,没有一般赠别诗刻意渲染的离愁别绪,却自有真挚动人的力量。

开篇采用欲扬先抑的结构,先极力铺陈陵州的偏僻简陋,写出诗人初到任时的厌弃,反衬出后文得佳同僚共事相得的可贵。诗中特意点出二人相处最投契的活动是“试茶并看画”,既契合文同本身作为书画大家的清雅身份,也点出二人志同道合的君子之交,区别于官场庸俗应酬,凸显出二人交往的脱俗。

结尾离别之时,不作俗套的慰语恭维,只一句“遇此莫忘批纸尾”的平实嘱托,把对友人绵绵的牵挂融入淡语之中,语浅情深,余味悠长,将官场中难得的知己情谊写得真实动人。

创作背景

展开
这首诗是北宋文人文同出任陵州知州时所作。文同于宋仁宗皇祐年间出知陵州,本篇为送别同僚之作:喻氏以郎中头衔出任陵州通判,任满即将离任,文同作此诗相赠。

北宋官制,州郡设通判为副长官,与知州共同管理地方政务,监察知州,文同与喻郎中共事半载有余,情投意合,故临别写下这首赠别诗。