窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。

—— 杜龙沙雨淋铃

原诗文

收起

雨淋铃

杜龙沙 · 宋代

窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。
门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。
峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。
溯断云,多少悲鸣,数行又下远汀沙。
应是故园桃李谢。
送清江、一曲阑干下。
染翰为赋春羁,嗟双鬓、客舍成华。
绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。
听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。

译文

收起
窗棂映出玲珑通透的光影,画楼在天色破晓时渐亮,浓荫的柳树中传出鸦啼。
街巷里渐渐飘起新的炊烟,东风停歇,有人正在清扫飘落的桐花。
料峭春寒骤然减退,遥看远行的雁群争相从芦苇丛中飞起。
雁群沿着破碎的云影飞行,传出阵阵悲鸣,几行雁又落向远方水畔的沙滩。
想来故乡园子里的桃李已经纷纷开谢了。
倚靠栏干,对着清江水吟哦一曲,送别春光。
提笔写下我春日羁旅的愁思,可叹双鬓在客居生涯里已经渐渐斑白。
我握着绣饰马鞭走在繁华的游赏路上,勉强带着酒去寻访吴地的歌女。
听着团扇底下传出凄婉的新曲,醉意朦胧里反倒更加思念起故乡。

注释

收起
[珑璁]:这里形容窗影通透玲珑的样子。
[翳柳]:枝叶浓荫遮蔽的柳树。翳,荫蔽。
[斗减]:骤然减退。斗,通"陡",突然。
[蒹葭]:泛指芦苇。
[汀沙]:水边沙洲,水畔的沙滩。
[染翰]:沾墨于笔,指提笔赋诗作文。
[绮陌]:指繁华的游赏道路。
[吴娃]:原指吴地美女,这里指吴地的歌女。

赏析

收起
这首羁旅怀乡词结构清晰,情感层层递进,将旅愁乡思写得曲折动人。上片以清晓春景开篇,从窗影画楼到门巷桐花,再到旅雁悲鸣落沙,一步步借春景和南飞的旅雁暗逗乡思,景中自然含情,不露痕迹。

词中运用了精妙的反衬手法:词人客居他乡,双鬓已改,本就满怀乡思,却偏要写自己强作欢娱,携酒寻歌,在凄婉歌声里醉中思乡,更显乡思难以排遣,将“欲遣愁思更添愁”的情态刻画得真切深沉。

全词语言清丽婉约,情景浑然交融,没有刻意雕琢的痕迹,将春日羁旅的寂寥怅惘,和对故园深切真挚的思念融于字里行间,读来余味悠长,感人至深。

杜龙沙的其他名句

收起