两只鹭鸟不住翻飞,洁白羽毛似白雪翻扬,平旷田野向远方延展,涨起了清清的粼波。
我挂起窗帘,百顷风烟仿佛都奔涌到眼前,卧着看携雨的青云从天空飘过。
原诗文
收起即事二首 其二
双鹭能忙翻白雪,平畴许远涨清波。
钩帘百顷风烟上,卧看青云载雨过。
钩帘百顷风烟上,卧看青云载雨过。
译文
收起注释
收起
[能忙]:形容鹭鸟翻飞不停的样子,犹言忙个不歇。
[平畴]:平坦广阔的田野。
[许远]:如此遥远,许是语助词,意为“这样、如此”。
[钩帘]:将帘子钩起挂住,即拉起、挂起窗帘。
[平畴]:平坦广阔的田野。
[许远]:如此遥远,许是语助词,意为“这样、如此”。
[钩帘]:将帘子钩起挂住,即拉起、挂起窗帘。
赏析
收起
这首诗即景抒情,层次清晰,淡远自然,将田园闲居的逸趣写得生动传神。
前两句先写郊野外景,双鹭翻飞白羽似雪,平畴涨水清波漾动,一近一远,生机盎然,比喻生动鲜活,不用雕琢便勾勒出清新明丽的春日郊野图景。
后两句转写诗人自身情态,钩帘邀百顷风烟入眼,卧看青云载雨而过,把人与自然融为一体,处处透露出诗人脱离官场纷扰后,闲散安逸、旷达通透的心境,铅华尽去,天然成趣,余味悠长。
前两句先写郊野外景,双鹭翻飞白羽似雪,平畴涨水清波漾动,一近一远,生机盎然,比喻生动鲜活,不用雕琢便勾勒出清新明丽的春日郊野图景。
后两句转写诗人自身情态,钩帘邀百顷风烟入眼,卧看青云载雨而过,把人与自然融为一体,处处透露出诗人脱离官场纷扰后,闲散安逸、旷达通透的心境,铅华尽去,天然成趣,余味悠长。