浓密乌云驾着长风吹过,大雨倾盆洒遍了整个天下。
奔腾的百川像要顺势倒倾,一声惊雷挟着盛怒掠空而去。
茫茫天地间草木纷纷乱舞,山岩谷地里隐有轰鸣咆哮。
高阁中白日安眠的闲人,醒来后只撑着手肘静观雨景。
原诗文
收起大雨
惊云驾长风,大雨洒九有。
崩腾百川倒,豪怒一雷走。
茫茫草木乱,隐隐岩谷吼。
高阁昼眠人,觉来但支肘。
崩腾百川倒,豪怒一雷走。
茫茫草木乱,隐隐岩谷吼。
高阁昼眠人,觉来但支肘。
译文
收起注释
收起
[九有]:古代指九州,此处代指整个天下。
[崩腾]:形容水流奔腾汹涌、动荡翻涌的样子。
[隐隐]:形容声音沉郁低沉,不清晰可辨的样子。
[支肘]:撑着胳膊肘,这里指诗人醒后闲坐静观的姿态。
[崩腾]:形容水流奔腾汹涌、动荡翻涌的样子。
[隐隐]:形容声音沉郁低沉,不清晰可辨的样子。
[支肘]:撑着胳膊肘,这里指诗人醒后闲坐静观的姿态。
赏析
收起
这首诗最突出的艺术特色是动静对比,以狂猛外景衬闲适心境,构思精巧,意蕴悠长。
前六句全写暴雨的声势,从起笔风云翻卷,到大雨遍洒,再到百川倒倾、惊雷驰走、草木乱舞、岩谷轰鸣,层层递进,把暴雨威猛狂放的气势刻画得淋漓尽致,通篇充满雄健的动感,读来如临其境。
最后两句陡然收转,将视角从狂乱的户外自然,转到高阁中昼眠醒后支肘静观的诗人身上,狂闹的外景和诗人闲散从容的内心形成鲜明反差,以静衬动,既收住了暴雨的磅礴气势,又透出诗人旷达自在的胸襟,余味无穷,堪称宋诗中写景寄情的精巧之作。
前六句全写暴雨的声势,从起笔风云翻卷,到大雨遍洒,再到百川倒倾、惊雷驰走、草木乱舞、岩谷轰鸣,层层递进,把暴雨威猛狂放的气势刻画得淋漓尽致,通篇充满雄健的动感,读来如临其境。
最后两句陡然收转,将视角从狂乱的户外自然,转到高阁中昼眠醒后支肘静观的诗人身上,狂闹的外景和诗人闲散从容的内心形成鲜明反差,以静衬动,既收住了暴雨的磅礴气势,又透出诗人旷达自在的胸襟,余味无穷,堪称宋诗中写景寄情的精巧之作。