拂晓时分帘栊外天色渐亮,晴光洒满庭院,熏炉里的沉水香已经燃尽冷却。
锦缎被子抵挡不住清晨的寒意,人儿娇慵困倦,无意起身。
慵懒地蹙着两点眉峰,脸上还留着一抹酒后的红晕,人儿正沉陷在温柔的情思里。
这究竟是什么样断肠的滋味啊。
羞对着燕形钗与绘鸿的筝,不知不觉中泪水打湿了脸上胭脂。
想要写下一纸情书,却无处可以递送询问音信。
烦请那轻薄飘飞的杨花,带着我的愁绪结伴同行,一直吹到那人所在的地方。
原诗文
收起祝英台近
晓帘栊,晴院宇,空鸭冷沉水。
翠被欺寒,娇困未忺起。
厌厌两点眉峰,一痕酒晕,正人在、温柔乡里。
甚情味。
羞对钗燕筝鸿,胭脂暗弹泪。
欲写吴笺,无处问双鲤。
倩他轻薄杨花,与愁结伴,直吹到、那人根底。
翠被欺寒,娇困未忺起。
厌厌两点眉峰,一痕酒晕,正人在、温柔乡里。
甚情味。
羞对钗燕筝鸿,胭脂暗弹泪。
欲写吴笺,无处问双鲤。
倩他轻薄杨花,与愁结伴,直吹到、那人根底。
译文
收起注释
收起
[沉水]:即沉水香,古代常用的名贵熏香香料。
[未忺]:不乐意,不想。忺,指惬意、满足。
[厌厌]:慵懒无力、精神不振的样子。
[钗燕筝鸿]:燕形的发钗,筝上绘有鸿雁图案,代指闺中女子的首饰与乐器。
[吴笺]:吴地出产的精美纸张,古代常作信纸使用,这里代指书信。
[双鲤]:代指书信,古乐府有“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”的记载,后世便以双鲤鱼代指书信。
[倩]:请,委托,烦请。
[未忺]:不乐意,不想。忺,指惬意、满足。
[厌厌]:慵懒无力、精神不振的样子。
[钗燕筝鸿]:燕形的发钗,筝上绘有鸿雁图案,代指闺中女子的首饰与乐器。
[吴笺]:吴地出产的精美纸张,古代常作信纸使用,这里代指书信。
[双鲤]:代指书信,古乐府有“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”的记载,后世便以双鲤鱼代指书信。
[倩]:请,委托,烦请。
赏析
收起
这首词以代言体抒写闺怨,层次分明,细腻传神,将女子思念情人的缠绵愁绪写得真切动人。
开篇先从环境落笔,拂晓时分、香冷院静,清冷的环境烘托出女子独居的孤寂氛围。接着刻画人物情态:寒侵翠被、娇困不起,眉峰紧蹙、酒晕未消,层层铺垫,将女子慵懒愁闷的相思之态勾勒得活灵活现。
下片转入抒情,相思欲寄却无由可寄,结尾处奇思妙想脱颖而出:请杨花带着愁绪,径直吹到情人身边,将无形无影的愁思化为可托之物,既灵动新颖,又把女子的痴情表现得入木三分。全词语言柔婉,构思精巧,情韵缠绵,是宋代闺怨词中不可多得的佳作。
开篇先从环境落笔,拂晓时分、香冷院静,清冷的环境烘托出女子独居的孤寂氛围。接着刻画人物情态:寒侵翠被、娇困不起,眉峰紧蹙、酒晕未消,层层铺垫,将女子慵懒愁闷的相思之态勾勒得活灵活现。
下片转入抒情,相思欲寄却无由可寄,结尾处奇思妙想脱颖而出:请杨花带着愁绪,径直吹到情人身边,将无形无影的愁思化为可托之物,既灵动新颖,又把女子的痴情表现得入木三分。全词语言柔婉,构思精巧,情韵缠绵,是宋代闺怨词中不可多得的佳作。