娇美的荷花与佳人脸颊一样红艳,月影在水波中心清晰显现。
倒拿着团扇轻轻挥弄,敲落了片片红色的荷花花瓣。
窗下剪去燃尽的灯花,今日新描画的眉毛深浅恰到好处。
留待镜中细细端详,蹙起的眉峰宛如悠远的春山。
原诗文
收起生查子
荷花人面红,月影波心见。
扇子倒拈来,敲落红香片。
窗下翦灯花,今日眉深浅。
留得镜中看,蹙破春山远。
扇子倒拈来,敲落红香片。
窗下翦灯花,今日眉深浅。
留得镜中看,蹙破春山远。
译文
收起注释
收起
[翦]:同“剪”,修剪的意思。
[翦灯花]:古时油灯燃烧后,灯芯余烬会结成花状的灰烬,剪去灯花可使灯火更加明亮。
[红香]:代指红色的荷花花瓣,香字点出花的气韵。
[拈]:用手指轻轻捏拿、持握。
[春山]:古人常以春日青山比喻女子秀美的眉峰,此处代指女子蹙起的眉毛。
[翦灯花]:古时油灯燃烧后,灯芯余烬会结成花状的灰烬,剪去灯花可使灯火更加明亮。
[红香]:代指红色的荷花花瓣,香字点出花的气韵。
[拈]:用手指轻轻捏拿、持握。
[春山]:古人常以春日青山比喻女子秀美的眉峰,此处代指女子蹙起的眉毛。
赏析
收起
这首小词最突出的特点是细节传神,以浅淡的语言刻画鲜活的闺中女子情态,意境清新灵动。
开篇“荷花人面红”化用崔护“人面桃花相映红”的诗意,将荷花与佳人并提,衬出女子的娇艳,“月影波心见”营造出荷塘月夜清幽静美的氛围,接着“倒拈团扇敲落红”的细节,把女子闲居时娇憨天真、无所事事的情态刻画得跃然纸上,充满生活气息。
下阕转写室内理妆场景,剪灯花、画蛾眉,平淡的日常细节透着细腻的情绪,结尾“留得镜中看,蹙破春山远”收束,没有直接点明女子的愁思,只以蹙起的眉峰作结,将女子含愁不语的神韵写出,言有尽而意无穷,全词语言浅近自然,意境清隽,堪称宋代小词中的佳作。
开篇“荷花人面红”化用崔护“人面桃花相映红”的诗意,将荷花与佳人并提,衬出女子的娇艳,“月影波心见”营造出荷塘月夜清幽静美的氛围,接着“倒拈团扇敲落红”的细节,把女子闲居时娇憨天真、无所事事的情态刻画得跃然纸上,充满生活气息。
下阕转写室内理妆场景,剪灯花、画蛾眉,平淡的日常细节透着细腻的情绪,结尾“留得镜中看,蹙破春山远”收束,没有直接点明女子的愁思,只以蹙起的眉峰作结,将女子含愁不语的神韵写出,言有尽而意无穷,全词语言浅近自然,意境清隽,堪称宋代小词中的佳作。