眺望长江滚滚向东流去,我这贬谪逐客向西漂泊,已经几度逢到秋末。
江边的青草江边的繁花,都约着我的鬓发发丝一同衰老。
当年同僚们同插红萸,佳人准备白嫩雪藕,分别后怎忍辜负往日欢聚欢笑。
走遍了楚地水畔楼台,巫山边旧时宫殿,只见过五湖烟水茫茫浩渺。
如今又扬起远行的船帆,要向万里之外出发,旧日思归的怅恨,早年隐退与鸥鸟的旧约盟好。
今年重九佳节我来到江南,登上了蓬莱仙岛。
我像三度重来的刘郎,在菊花丛里沉醉,有人问我此番是几时来到。
我寄语给萧瑟西风,饶过我这老头子吧,不要欺负我头上这顶乌帽。
原诗文
收起醉蓬莱
望长江东去,逐客西来,几逢秋杪。
江草江花,约鬓丝俱老。
朝士红萸,佳人雪藕,别后忍孤欢笑。
楚水楼台,巫山宫殿,五湖烟渺。
又是征帆,万里行去,旧恨鲈鱼,旧盟鸥鸟。
九日江南,上蓬莱仙岛。
三度刘郎,黄花醉里,问我几时来到。
寄语西风,饶他老子,莫欺乌帽。
江草江花,约鬓丝俱老。
朝士红萸,佳人雪藕,别后忍孤欢笑。
楚水楼台,巫山宫殿,五湖烟渺。
又是征帆,万里行去,旧恨鲈鱼,旧盟鸥鸟。
九日江南,上蓬莱仙岛。
三度刘郎,黄花醉里,问我几时来到。
寄语西风,饶他老子,莫欺乌帽。
译文
收起注释
收起
[秋杪]:秋末,指深秋时节。杪原指树梢,引申为末尾。
[逐客]:指被贬谪放逐到异乡的官员,这里是作者自指。
[红萸]:即茱萸,古代重阳节有佩戴茱萸避邪驱灾的习俗。
[雪藕]:指白嫩洁白的莲藕,是应秋的美食。
[旧盟鸥鸟]:指与鸥鸟结盟,隐遁山林的约定,代指隐居出世之志。
[三度刘郎]:借刘禹锡典故自比,刘禹锡因参与政治革新多次被贬,晚年重游玄都观题诗称“前度刘郎今又来”,作者借此写自己多次遭贬辗转重来的身世。
[乌帽]:即乌纱帽,代指官员身份,同时暗用孟嘉落帽的重九典故。
[逐客]:指被贬谪放逐到异乡的官员,这里是作者自指。
[红萸]:即茱萸,古代重阳节有佩戴茱萸避邪驱灾的习俗。
[雪藕]:指白嫩洁白的莲藕,是应秋的美食。
[旧盟鸥鸟]:指与鸥鸟结盟,隐遁山林的约定,代指隐居出世之志。
[三度刘郎]:借刘禹锡典故自比,刘禹锡因参与政治革新多次被贬,晚年重游玄都观题诗称“前度刘郎今又来”,作者借此写自己多次遭贬辗转重来的身世。
[乌帽]:即乌纱帽,代指官员身份,同时暗用孟嘉落帽的重九典故。
赏析
收起
这首词开篇即开门见山,将长江东去的滔滔江水,和自己逐客西来的漂泊命运对举,开篇就营造出苍凉沉郁的氛围,奠定了全词漂泊失意的基调。
“江草江花,约鬓丝俱老”一句融情入景,将无情的草木写得有情,仿佛江花江草都和自己的年华一同衰老,造语新警,将年华老去、贬谪无期的愁绪写得含蓄深沉。
下片连用典故,刘禹锡的刘郎之典、鸥鹭旧盟的典故,结尾翻用孟嘉落帽的典故,将胸中的郁愤化为旷达之语,“寄语西风,饶他老子,莫欺乌帽”一句,看似旷达洒脱,实则藏着词人半生失意的悲凉,读来既见开阔襟怀,又动人情肠。全词将身世之感、贬谪之叹融入重九登高的写景抒情中,用典贴切自然,语言质朴沉郁,情真意切,是宋代贬谪词中的优秀之作。
“江草江花,约鬓丝俱老”一句融情入景,将无情的草木写得有情,仿佛江花江草都和自己的年华一同衰老,造语新警,将年华老去、贬谪无期的愁绪写得含蓄深沉。
下片连用典故,刘禹锡的刘郎之典、鸥鹭旧盟的典故,结尾翻用孟嘉落帽的典故,将胸中的郁愤化为旷达之语,“寄语西风,饶他老子,莫欺乌帽”一句,看似旷达洒脱,实则藏着词人半生失意的悲凉,读来既见开阔襟怀,又动人情肠。全词将身世之感、贬谪之叹融入重九登高的写景抒情中,用典贴切自然,语言质朴沉郁,情真意切,是宋代贬谪词中的优秀之作。