整整齐齐的袈裟,圆滚滚的斗笠,遮盖着这一身短小却精悍的风骨气质。
谁能料到你意气可直摩云霄,羞于像凡俗之人那样留恋家乡故土。
江南的佛寺多得数不清,登堂说法的都是龙虎一般的高僧大德。
只该饱参本真纯粹的一味禅,断去向来执着文字巧琢章句的习气。
昼短天寒你行程漂泊没有定准,孤舟待发,你行李简单一身轻盈。
到玉泉过年本就是很好的安排,好在江边沙岸已见春水初生,正好启程。
原诗文
收起送演上人
整整袈裟团团笠,覆此短小精悍质。
谁知意气解摩云,羞对诸儿恋乡邑。
江南萧寺不知数,据堂说法尽龙虎。
只应饱取一味禅,断却从来巧章句。
昼短天寒无定程,孤舟尚倚装赍轻。
玉泉度岁亦良策,好在沙头春水生。
谁知意气解摩云,羞对诸儿恋乡邑。
江南萧寺不知数,据堂说法尽龙虎。
只应饱取一味禅,断却从来巧章句。
昼短天寒无定程,孤舟尚倚装赍轻。
玉泉度岁亦良策,好在沙头春水生。
译文
收起注释
收起
[演上人]:上人是古时对僧人的尊称,演为该僧人的法号。
[摩云]:触碰云霄,此处形容意气高远辽阔。
[乡邑]:本指乡城,此处指故乡故土。
[萧寺]:古时对佛寺的别称,相传梁武帝萧衍崇佛造寺,后世故称佛寺为萧寺。
[一味禅]:佛教禅宗指纯粹本真、不立文字、直指本心的禅法。
[装赍]:出行所带的行李盘缠。
[度岁]:过年,度过岁末新年。
[摩云]:触碰云霄,此处形容意气高远辽阔。
[乡邑]:本指乡城,此处指故乡故土。
[萧寺]:古时对佛寺的别称,相传梁武帝萧衍崇佛造寺,后世故称佛寺为萧寺。
[一味禅]:佛教禅宗指纯粹本真、不立文字、直指本心的禅法。
[装赍]:出行所带的行李盘缠。
[度岁]:过年,度过岁末新年。
赏析
收起
这首赠别僧诗不落俗套,兼具写形、论禅与送行情思,层次清晰,格调高逸。
开篇先由外及内刻画演上人形象,从衣着形貌写到内在意气,先点出其身量短小却精神精悍,再翻出其凌云意气、不恋乡关的出家人胸襟,欲扬先抑,人物轮廓跃然纸上。
接着转入禅理议论,点出江南高僧林立,演上人追求本真禅法,不执着文字章句,暗合禅宗“不立文字”的宗旨,也呼应了僧人云游参禅的身份,议论简洁精当,契合赠诗语境。
结尾写送别情景,寒天短日的萧瑟底色里,却以“春水生”收束,将离别愁绪化为对前路的温暖期许,意境开阔,余味悠长,跳出了传统送别诗的悲情窠臼。
开篇先由外及内刻画演上人形象,从衣着形貌写到内在意气,先点出其身量短小却精神精悍,再翻出其凌云意气、不恋乡关的出家人胸襟,欲扬先抑,人物轮廓跃然纸上。
接着转入禅理议论,点出江南高僧林立,演上人追求本真禅法,不执着文字章句,暗合禅宗“不立文字”的宗旨,也呼应了僧人云游参禅的身份,议论简洁精当,契合赠诗语境。
结尾写送别情景,寒天短日的萧瑟底色里,却以“春水生”收束,将离别愁绪化为对前路的温暖期许,意境开阔,余味悠长,跳出了传统送别诗的悲情窠臼。