我已然如冯唐一般垂垂年老,清秋时节也如宋玉一般生发悲情。
江边喧嚣长久以来难以安睡,我独自在高远的楼头徘徊多时。
国家多灾多难我对时局能有什么补益?无家可归即便身染病痛也无处躲避。
我甘心沉醉千日忘却烦忧,却不能认同《七哀诗》仅抒写哀思的做法。
原诗文
收起垂白
垂白冯唐老,清秋宋玉悲。
江喧长少睡,楼迥独移时。
多难身何补,无家病不辞。
甘从千日醉,未许七哀诗。
江喧长少睡,楼迥独移时。
多难身何补,无家病不辞。
甘从千日醉,未许七哀诗。
译文
收起注释
收起
[垂白]:须发变白,代指年老。
[冯唐]:西汉人物,汉文帝时九十余岁仍任郎官,未得重用,杜甫在此以冯唐自比,感叹自己年老未伸其志。
[宋玉悲]:战国辞赋家宋玉作《九辩》,开篇即言"悲哉秋之为气也",后世遂以宋玉悲秋代指文人感时伤世的悲愁情怀。
[楼迥]:指楼址高远偏僻。迥,遥远、高远。
[移时]:指经过了很长一段时间,此处指诗人在楼头徘徊许久。
[千日醉]:古代传说中一种可使人沉醉千日的美酒,此处指借沉醉忘却人世忧愁。
[七哀诗]:汉魏以来的乐府旧题,多抒写乱世流离的悲哀之情。
[冯唐]:西汉人物,汉文帝时九十余岁仍任郎官,未得重用,杜甫在此以冯唐自比,感叹自己年老未伸其志。
[宋玉悲]:战国辞赋家宋玉作《九辩》,开篇即言"悲哉秋之为气也",后世遂以宋玉悲秋代指文人感时伤世的悲愁情怀。
[楼迥]:指楼址高远偏僻。迥,遥远、高远。
[移时]:指经过了很长一段时间,此处指诗人在楼头徘徊许久。
[千日醉]:古代传说中一种可使人沉醉千日的美酒,此处指借沉醉忘却人世忧愁。
[七哀诗]:汉魏以来的乐府旧题,多抒写乱世流离的悲哀之情。
赏析
收起
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时的作品,整体风格沉郁顿挫,将身世之感与家国之悲融为一体,极具杜诗的典型特色。
开篇即运用典故,以冯唐、宋玉自比,将自身年老失志与清秋悲愁紧密结合,开门见山奠定了全诗悲凉苍茫的基调。
颔联转而描写诗人当下的处境,江边喧嚣难眠,远楼独徘徊,以环境的喧闹衬托诗人内心的孤寂不宁,景中有情,含蓄动人。
颈联直抒胸臆,将个人命运与国家多难绑定,"多难身何补"道尽诗人有心报国却无力回天的愧疚,"无家病不辞"写尽漂泊无依、贫病交加的辛酸,情感厚重沉挚,忧国忧民的情怀跃然纸上。
尾联翻出新意,说甘愿一醉千日忘忧,却不肯仅作悲哀之辞,看似超脱,实则将满腔无奈与更深沉的悲愤藏于其中,愈显情感的沉郁厚重,余味悠长。
开篇即运用典故,以冯唐、宋玉自比,将自身年老失志与清秋悲愁紧密结合,开门见山奠定了全诗悲凉苍茫的基调。
颔联转而描写诗人当下的处境,江边喧嚣难眠,远楼独徘徊,以环境的喧闹衬托诗人内心的孤寂不宁,景中有情,含蓄动人。
颈联直抒胸臆,将个人命运与国家多难绑定,"多难身何补"道尽诗人有心报国却无力回天的愧疚,"无家病不辞"写尽漂泊无依、贫病交加的辛酸,情感厚重沉挚,忧国忧民的情怀跃然纸上。
尾联翻出新意,说甘愿一醉千日忘忧,却不肯仅作悲哀之辞,看似超脱,实则将满腔无奈与更深沉的悲愤藏于其中,愈显情感的沉郁厚重,余味悠长。