西汉疏广散尽家财后引来世人感叹,列御寇的妻子为丈夫拒绝赠粟归来悲叹不已。
哪里比得上我的儿子懂得知足知止,早早回归狭小简陋的草庐安享归隐清闲。
原诗文
收起答子
疏家子叹挥金后,御寇妻悲遗粟回。
争似吾儿知止足,陶庐容膝早归来。
争似吾儿知止足,陶庐容膝早归来。
译文
收起注释
收起
[疏家子]:指西汉的疏广、疏受父子。二人辞官归乡后,将皇帝所赐黄金尽数散给乡邻,不购置产业留给子孙,时人对此多有感叹议论。
[御寇]:即列御寇,也就是列子。相传郑国相子阳赠给列子粟米,列子坚辞不受,妻子因此悲叹他穷困不肯接受馈赠。
[争似]:怎比得上,哪里比得上。
[知止足]:即知足,出自《老子》「知足不辱,知止不殆」,指懂得满足,不贪求功名利禄与多余的财富。
[陶庐容膝]:化用陶渊明《归去来兮辞》「审容膝之易安」,容膝指居所仅能容下膝盖,形容归隐后的居所狭小简陋,代指清净的归隐之地。
[御寇]:即列御寇,也就是列子。相传郑国相子阳赠给列子粟米,列子坚辞不受,妻子因此悲叹他穷困不肯接受馈赠。
[争似]:怎比得上,哪里比得上。
[知止足]:即知足,出自《老子》「知足不辱,知止不殆」,指懂得满足,不贪求功名利禄与多余的财富。
[陶庐容膝]:化用陶渊明《归去来兮辞》「审容膝之易安」,容膝指居所仅能容下膝盖,形容归隐后的居所狭小简陋,代指清净的归隐之地。
赏析
收起
这是一首言志理趣兼备的七言绝句,用典自然,对比鲜明,主旨清晰凝练。
诗的前两句连用两个典故,疏广散金遭世人议论、列子拒粟令妻子悲叹,两件事里他人的不解与不满,正好铺垫反衬出后文中作者儿子选择的高明。后两句直抒胸臆,直接夸赞儿子深谙知足不辱的道理,早早从名利场抽身退隐,既表达了对儿子选择的肯定,也道出了作者本人不恋权位、崇尚安闲的人生追求。
全诗短短二十八字,用典贴切无痕,语言质朴平实,立场鲜明情真意切,既有教子的态度,也有对人生境界的感悟,余味隽永。
诗的前两句连用两个典故,疏广散金遭世人议论、列子拒粟令妻子悲叹,两件事里他人的不解与不满,正好铺垫反衬出后文中作者儿子选择的高明。后两句直抒胸臆,直接夸赞儿子深谙知足不辱的道理,早早从名利场抽身退隐,既表达了对儿子选择的肯定,也道出了作者本人不恋权位、崇尚安闲的人生追求。
全诗短短二十八字,用典贴切无痕,语言质朴平实,立场鲜明情真意切,既有教子的态度,也有对人生境界的感悟,余味隽永。