久病之后情怀已经变得萧索索然,更何况眼前景物气候已经如同秋天一般清冷。
书窗外静静滴落着打在芭蕉上的雨水,庭院石阶边轻笼着薜荔上凝聚的烟霭。
云层凝聚成大片浓荫,压低了远处的峰峦,大风推涌起白浪,铺满了开阔的平川。
满心愁绪没有办法排遣消解,只能借一壶酒浇愁,喝醉后沉沉睡去。
原诗文
收起即事
久病情怀已索然,况当景气似秋天。
书窗静滴芭蕉雨,吟砌轻笼薜荔烟。
云结繁阴低远岫,风排白浪满平川。
多愁无计堪消遣,斗酒浇成一觉眠。
书窗静滴芭蕉雨,吟砌轻笼薜荔烟。
云结繁阴低远岫,风排白浪满平川。
多愁无计堪消遣,斗酒浇成一觉眠。
译文
收起注释
收起
[索然]:形容兴致全无、意趣萧索的样子。
[景气]:指景物气候,景致气色。
[吟砌]:指庭院中可供人吟诗闲坐的石阶。
[薜荔]:一种常绿攀援藤本植物,多生于墙垣、岩石之间。
[远岫]:远处的峰峦,岫本指山穴,后代指山。
[斗酒]:指一斗酒,此处泛指饮酒,言酒量不多。
[景气]:指景物气候,景致气色。
[吟砌]:指庭院中可供人吟诗闲坐的石阶。
[薜荔]:一种常绿攀援藤本植物,多生于墙垣、岩石之间。
[远岫]:远处的峰峦,岫本指山穴,后代指山。
[斗酒]:指一斗酒,此处泛指饮酒,言酒量不多。
赏析
收起
这首诗结构清晰,情景交融,将久病的愁绪融入清冷秋景之中,浑然天成。
首联直接破题,开篇点明久病之后兴致萧索,奠定了全诗清冷愁闷的基调,一句“况当景气似秋天”将人与景打通,自然引出下文写景。
颔联与颈联是工致的写景联,由近及远层次分明:颔联写书窗庭院的近景,芭蕉听雨、薜荔笼烟,静谧朦胧,带着挥之不去的清冷落寞;颈联转向远山平川的远景,浓云压低峰峦,风吹白浪满川,开阔苍茫的景物进一步烘托出诗人压抑难舒的愁绪。四句景语字字贴合诗人此时索然的心境,融情于景不着痕迹。
尾联收束全诗,直抒胸臆,说多愁无法排遣,只能借酒浇愁,一醉方休,语虽平淡质朴,却将诗人久病无聊、愁闷难遣的情绪写得真切动人,余味悠长。
首联直接破题,开篇点明久病之后兴致萧索,奠定了全诗清冷愁闷的基调,一句“况当景气似秋天”将人与景打通,自然引出下文写景。
颔联与颈联是工致的写景联,由近及远层次分明:颔联写书窗庭院的近景,芭蕉听雨、薜荔笼烟,静谧朦胧,带着挥之不去的清冷落寞;颈联转向远山平川的远景,浓云压低峰峦,风吹白浪满川,开阔苍茫的景物进一步烘托出诗人压抑难舒的愁绪。四句景语字字贴合诗人此时索然的心境,融情于景不着痕迹。
尾联收束全诗,直抒胸臆,说多愁无法排遣,只能借酒浇愁,一醉方休,语虽平淡质朴,却将诗人久病无聊、愁闷难遣的情绪写得真切动人,余味悠长。