原诗文

收起

瑞鹧鸪

汪元量 · 宋代

内家雨宿日辉辉。
夹道桃花张锦机。
黄纛软舆抬圣母,红罗凉伞罩贤妃。
龙舟缥缈摇红影,羯鼓喧哗撼绿漪。
阿监柳亭排燕处,美人斗把玉箫吹。

译文

收起
雨后驻宿宫中,晴朗的天气里日光熠熠生辉。
道路两侧桃花盛放,就像铺开了织就锦绣的织机。
黄旗下软轿抬着圣母,红罗缝制的凉伞罩着贤妃。
龙舟在水面隐隐绰绰摇荡着红色倒影,羯鼓喧闹的声响震动了碧绿的水波。
太监在柳亭安排好宴饮的地方,美人频频拿起玉箫吹奏。

注释

收起
[内家]:原指皇宫宫廷,此处指被掳北上的南宋后宫队伍。
[黄纛]:黄色的仪仗大旗,纛是古代仪仗、军队所用的大旗。
[软舆]:即软轿,古代供人乘坐的轻便代步轿舆。
[圣母]:此处指南宋太皇太后谢道清。
[羯鼓]:古代源自北方少数民族的打击乐器,声音清亮急促,此处指仪仗队伍中的鼓乐。
[阿监]:古代对宫廷太监的称呼。
[排燕]:安排宴饮,“燕”通“宴”。

赏析

收起
这首诗的过人之处在于以平和的纪实笔法,暗埋了沉郁刻骨的亡国之痛,通篇用白描,没有一句直接呼号怨愤,却字字带着屈辱的刺痛。

诗人铺陈出行的仪仗排场,写整肃的旗帜、喧闹的鼓乐、笙歌宴饮的场景,越是写出这份表面的“从容排场”,越反衬出背后的辛酸:昔日执掌南宋国政的母仪,如今沦为亡国俘虏,只能在敌人的安排下北上,这种无声的反差,把家国覆灭的悲痛表现得含蓄却力道千钧。

作为历史的亲历者,汪元量这种不动声色的记录,比直抒胸臆的痛哭更有震撼力,让读者透过平静的文字,感受到那个时代刻在文人骨血里的屈辱与悲伤。

汪元量的其他名句

收起