自有东阳,锦水城山,几千百年。

—— 祝穆沁园春

原诗文

收起

沁园春

祝穆 · 宋代

自有东阳,锦水城山,几千百年。
记往时仅说,拥麾刻郡,而今创见,持橐甘泉。
地脉方兴,天荒欲破,还为盐梅生钜贤。
清和候,正风薰日永,作地行仙。
题舆小驻樵川。
常只恐祖生先着鞭。
算谁从井落,重新疆理,谁从襄岘,一洗腥膻。
幕府归来,未应袖手,行有诏书来九天。
勋名就,使吾乡夸诧,盛事流传。

译文

收起
自有东阳这方土地以来,锦绣城郭山川,已经历经了千百年岁月。
记得从前人们只称道,武将拥旗镇守郡城,如今才得见,朝廷近臣出牧此地。
地方气运文脉正兴旺,久遭荒蔽的局面将要打破,上天还为这里降生了安邦定国的大贤。
正值清明和暖的时节,和风吹拂白昼悠长,贤人身居此地就如人间的仙人。
您乘舆出行在樵川短暂停留。
我常常只担心您会像祖逖那样抢先建立功勋。
试问如今有谁能像您这样,重新整理地方格局,又有谁能像您这样,襄助重镇扫除腥膻弊政。
您从幕府任职归来,本不该就此袖手闲居,不久就会有朝廷诏书从天而降征召您。
等您功名成就,定会让故乡人们交口称赞,让这份盛事永远在乡里流传。

注释

收起
[东阳]:地名,今浙江省金华市东阳市,宋代属婺州。
[拥麾刻郡]:麾,指军旗,意思是武将领兵镇守郡城。
[持橐甘泉]:持橐即持橐簪笔,是古代朝廷侍从近臣携带文具以备君问的惯例,甘泉是汉代宫苑,这里代指朝廷,指这位贤守本是出自朝廷的近臣。
[盐梅]:盐和梅是古代调味的必需品,后世用来比喻能治理国政的贤才。
[钜贤]:钜通"巨",指大贤,才德出众的人。
[地行仙]:道教传说中居于人间的仙人,后用来比喻优游自得的贤达人士。
[祖生先着鞭]:化用《晋书·祖逖传》中祖逖先着鞭的典故,意思是抢先一步建立功勋。
[襄岘]:襄指襄阳,岘指岘山,代指南方战略要地,这里指需要治理的重镇。
[九天]:古代指天的最高处,这里代指朝廷。

赏析

收起
这首词开篇从大处落墨,以东阳千年历史为铺垫,在今昔对比中凸显出贤守治理地方的开创之功,起笔雄阔,气韵开张,一开始就奠定了开阔昂扬的基调。

全词用典自然贴切,毫无堆砌感:用盐梅比喻贤才,贴合人物身份,暗合治理国政的定位;用祖逖着鞭的典故期许友人建功,既符合典故原意,又暗含赞美,不着痕迹。下半阕层层递进,先写友人整顿地方、扫除弊政的实际功绩,再预言友人必将被朝廷征召,最终功成名就,成为乡郡流传的盛事,章法严谨,脉络清晰。

这首词虽是应酬之作,却脱离了一般应酬词空泛俗气的通病,既写出了对贤守政绩的由衷赞美,也饱含着对友人才华与前途的美好期许,格调昂扬向上,自有沉雄开阔的气象,是宋代祝穆词作中较为出色的作品。

祝穆的其他名句

收起