吾家有狂犬,其走如脱兔。

—— 孔平仲狂犬

原诗文

收起

狂犬

孔平仲 · 宋代

吾家有狂犬,其走如脱兔。
撑突盘盂翻,搜爬堂庑污。
逢人吠不止,鸡噪猫且怒。
固难在家庭,只可守村墅。
不见已半年,意谓少惩惧。
昨日至城东,摇尾喜若赴。
衔衣复抱膝,屡叱不肯去。
一跃数尺高,其强乃如故。
岂惟性则然,汝分亦天赋。
未闻有骅骝,蹄啮弃中路。
安敢携汝归,重令儿女怖。

译文

收起
我家有一只凶猛的狗,跑起来快得像脱逃的野兔。
它横冲直撞打翻了盘盂器物,乱扒乱搔把堂屋廊舍都弄脏。
见到人就狂吠不停,惊得鸡群乱鸣,连猫都被它惹怒。
它本来就没法留在家里,只适合放在乡间村落看守。
我们已经半年没见,我以为它多少已经受了惩戒收敛凶性。
昨天它来到城东,摇着尾巴开心得像是赶来投奔我。
它叼着我的衣服又抱住我的膝头,多次呵斥都不肯离开。
一纵身就能跳起几尺高,它凶悍的气力还和过去一模一样。
哪里只是你的本性本来如此,你的本性本就是天生赋予。
没听说就算是千里马,也会因为踢人咬人被抛弃在半路。
我怎么敢带你回家,再让我的孩子们担惊受怕。

注释

收起
[撑突]:横冲直撞,冲撞冒犯。
[盘盂]:盘与盂,古代盛食物、水的常用器具,此处泛指家中日常器物。
[堂庑]:堂屋与廊庑,泛指家中的堂庭院落。
[村墅]:乡村的房舍,此处指郊外乡村。
[惩惧]:受到惩戒而生畏惧,指收敛自身本性。
[骅骝]:古代对千里马的称呼,泛指骏马,常用来比喻贤能之才。
[蹄啮]:指马用蹄踢踏、用牙撕咬,比喻才士凶悍不驯,难以驾驭。

赏析

收起
这是一首意蕴深刻的寓言讽刺诗,通篇采用托物喻人的手法,先叙后议,层次清晰。

开篇先用铺陈笔法刻画狂犬本性:凶悍不羁,横冲直撞,把家宅搅得鸡犬不宁,只能被放逐乡间。半年未见本以为它已经收敛凶性,谁知它见到主人依旧本性难移,凶悍一如往日,叙事生动传神,把狂犬摇尾乞怜又凶性不改的模样刻画得入木三分。

结尾议论点明主旨,诗人借狂犬比喻官场中那些本性凶顽、难以教化的小人,连用典故反问:哪怕是千里马那样的贤才,只要凶悍难驯、危害旁人,都会被世人抛弃,更何况是本性难移的狂犬?最后一句“安敢携汝归,重令儿女怖”直接表明了作者对这类小人的坚决拒斥态度,说理清晰,寓意深刻,余味悠长。

孔平仲的其他名句

收起