山花无限不关心,惟爱桃花古来树。

—— 胡宏桃源行

原诗文

收起

桃源行

胡宏 · 宋代

北归已过沅湘渡,骑马东风武陵路。
山花无限不关心,惟爱桃花古来树。
闻说桃花更有源,居人共得仙家趣。
之子渔舟安在哉,我欲乘之望源去。
江头相逢老渔父,烟水苍苍云日暮。
投竿拱手向我言,桃源之说非真然。
当时渔子渔得钱,买酒醉卧桃花边。
桃花风吹入梦里,自有人世相周旋。
酒醒惊怪告俦侣,远近接响俱相传。
靖节先生绝世人,奈何记伪不考真。
先生高步窘末代,雅志不肯为秦民。
故作斯文写幽意,要似寰海杂风尘。
不然川原远近蒸霞开,宜有一片随水从东来。
呜呼神明通八极,岂特秘尔桃源哉。
我闻是言发深省,勒马却辞渔父回。
及晨遍览三春色,莫便风雨空莓苔。

译文

收起
北归的行程已经走过沅湘渡口,我骑着马迎着春风踏上通往武陵的道路。
漫山开放的各色山花都引不起我的兴致,我只偏爱这从古留存至今的桃花古树。
早就听说桃花深处更有一处世外桃源,居住在那里的人都享得了仙家的意趣。
当年那位发现桃源的渔夫如今在哪里呢,我想要乘着他的船去寻访桃源深处。
在江边恰好遇见一位打渔的老翁,远处烟水苍茫,日暮的云色笼着天地。
老翁放下钓竿拱手对我说道,桃源仙境的说法本来就不是真的。
当年那个打鱼的人不过是打渔得了钱,买了酒喝醉后躺卧在桃花树边。
春风吹着桃花落入他的梦境,梦境里才自然出现了与人世隔绝的洞天。
酒醒之后他惊异万分地告诉同伴,这个说法就这样你传我我传你流传开去。
靖节先生陶渊明本是超脱世俗的人,为什么要记载这个伪说不去考证真假呢?
先生生当晋末乱世,困厄不得伸志,他素来的志向就是不肯做新朝的臣民。
所以故意写下这篇文章抒写自己的隐志,不过是把自己的情怀寄托在这个虚无的故事里。
要不然你看这平原河流远近处处盛开桃花如蒸霞万朵,本该早有一片桃源仙境顺着水流流到东边来了。
可叹啊神明的力量连通天地八方,哪里会只把这一方桃源就秘藏起来呢。
我听了这番话不由得深深省悟,拉转马头辞别渔父往回走。
趁着清晨还在,正好遍赏这三春的好景色,不要等风雨过后空留下满地荒芜莓苔。

注释

收起
[沅湘]:沅水与湘水,都在今湖南境内,是古代楚地的重要水系。
[武陵]:古郡名,治所在今湖南常德,相传是桃花源故事发生地。
[惟]:只,仅仅。
[之子]:那个人,指传说中发现桃花源的渔夫。
[靖节先生]:陶渊明去世后,友人私谥他为靖节先生,后世遂以此称呼陶渊明。
[窘末代]:困厄在晋宋易代的末世。窘,困厄不得志。
[雅志]:平素高尚的志向。
[寰海]:犹言天下,泛指世间。
[八极]:指天地八方最遥远的地方,形容天地广阔无边。
[勒马]:拉住马缰绳,调转马头。
[莓苔]:苔藓,这里指因无人打理长满苔藓的荒芜之地。

赏析

收起
这首诗最突出的特色是立意新颖,是一首极具思想深度的翻案诗。历来吟咏桃花源的作品,多是向往仙境的虚无缥缈,或是借桃源寄托对理想社会的追求,而本诗另辟蹊径,借老渔父之口点破了陶渊明创作桃花源的真正本意,打破了流传已久的桃源神仙说,见解独到。

本诗的推理十分透辟:胡宏指出,陶渊明身为晋宋之际的遗民,不肯屈身于新朝,所以假借桃花源的故事,抒发自己宁愿做秦代遗民、不愿屈身乱世的心志,所谓仙境不过是托言抒怀,并非真实存在。这种解读跳出了传统认知,契合陶渊明的生平经历与创作意图,富有启发意义。

在艺术表现上,本诗从作者自己寻访桃源的行程写起,逐步引出渔父的议论,结构层层递进,自然流畅。全诗语言质朴,没有堆砌辞藻,将说理议论融入纪行抒怀之中,理趣与诗情融为一体,既体现了宋诗重说理的特点,也寄寓了作者自身守道不阿、珍惜当下的人生志向,读来令人深省。

胡宏的其他名句

收起