梧桐风姿潇洒,已经历了几度春秋。
凤凰早已飞去,旧日山林更显清幽。
风景依然和旧时一样,人事早已变换,只留下怅恨悠悠不尽。
枯败的衰草向远处延伸,在烟霭边际相连合拢,夕阳空自随着西去的流水沉落。
刚好倚着楼栏想要回望,却又怕因此生出新的愁绪。
原诗文
收起浣溪沙
潇洒梧桐几度秋。
凤凰飞去旧山幽。
风景不殊人物换,恨悠悠。
衰草远从烟际合,夕阳空趁水西流。
恰好凭楼便回首,怕生愁。
凤凰飞去旧山幽。
风景不殊人物换,恨悠悠。
衰草远从烟际合,夕阳空趁水西流。
恰好凭楼便回首,怕生愁。
译文
收起注释
收起
[风景不殊]:指风景依旧未有改变,化用西晋南渡士人'风景不殊,正自有山河之异'的典故,暗含物是人非的感慨。
[幽]:清幽、寂静。
[凭楼]:倚靠楼栏,指登楼眺望。
[趁]:这里是随同、跟着的意思。
[幽]:清幽、寂静。
[凭楼]:倚靠楼栏,指登楼眺望。
[趁]:这里是随同、跟着的意思。
赏析
收起
这首登临怀古诗,融情入景,笔调沉郁,将物是人非的沧桑感慨写得真挚动人。开篇从眼前景物写起,'潇洒梧桐几度秋'一句,既点明了时节,又带出了时光流逝的苍茫感,紧接着'凤凰飞去旧山幽'扣住凤凰台的旧典,凤凰一去不返,旧山幽深冷寂,暗喻人事变迁,为全词定下了悲凉怅惘的基调。
'风景不殊人物换,恨悠悠'直接点破主旨,将登临的感慨直白道出,化用典故却不着痕迹,'恨悠悠'三字,把绵延无尽的怅惘和憾恨表现得直白有力。下阕转写登楼所见,衰草连绵远接烟霭,夕阳西沉随水东流,苍茫凄清的秋景,完美烘托出作者心中的愁绪,情景交融,浑然一体。
结尾'恰好凭楼便回首,怕生愁'一笔收束,写欲回望又怕惹起新愁,将深沉的愁思写得委婉含蓄,不说愁多,只说怕生愁,余韵悠长,给读者留下了无尽的回味空间。
'风景不殊人物换,恨悠悠'直接点破主旨,将登临的感慨直白道出,化用典故却不着痕迹,'恨悠悠'三字,把绵延无尽的怅惘和憾恨表现得直白有力。下阕转写登楼所见,衰草连绵远接烟霭,夕阳西沉随水东流,苍茫凄清的秋景,完美烘托出作者心中的愁绪,情景交融,浑然一体。
结尾'恰好凭楼便回首,怕生愁'一笔收束,写欲回望又怕惹起新愁,将深沉的愁思写得委婉含蓄,不说愁多,只说怕生愁,余韵悠长,给读者留下了无尽的回味空间。