淡淡的颜色染制了春天的衣衫。
衣衫上印着对对小雁,仿佛正翩翩飞翔。
卷起藕丝织成的衣袖,露出白皙纤瘦的手臂,对坐弹棋。
最终在酒樽前赢得了一杯酒。
肌肤像冰雪般莹润,脸上晕着淡淡的胭脂。
红烛香气氤氲,夕阳已经沉落西方。
《阳关曲》唱完友人即将离去,满是不舍依依。
醉后眼波流转灵动,青黛蛾眉低垂。
原诗文
收起南乡子
浅色染春衣。
衣上双双小雁飞。
袖卷藕丝寒玉瘦,弹棋。
赢得尊前酒一卮。
冰雪拂胭脂。
绛蜡香融落日西。
唱彻阳关人欲去,依依。
醉眼横波翠黛低。
衣上双双小雁飞。
袖卷藕丝寒玉瘦,弹棋。
赢得尊前酒一卮。
冰雪拂胭脂。
绛蜡香融落日西。
唱彻阳关人欲去,依依。
醉眼横波翠黛低。
译文
收起注释
收起
[弹棋]:古代流行的棋类游戏,起源于汉代,唐宋时仍常在宴饮中作为玩乐项目。
[卮]:中国古代盛酒的器皿,此处指一杯酒。
[绛蜡]:红色的蜡烛,是古代宴饮常见的器具。
[阳关]:指古曲《阳关曲》,源自王维《送元二使安西》,是古代送别时传唱的名曲。
[横波]:形容女子眼波流转灵动,如同清澈水波。
[翠黛]:古代女子常用青黛画眉,因此用翠黛代指女子的眉毛。
[卮]:中国古代盛酒的器皿,此处指一杯酒。
[绛蜡]:红色的蜡烛,是古代宴饮常见的器具。
[阳关]:指古曲《阳关曲》,源自王维《送元二使安西》,是古代送别时传唱的名曲。
[横波]:形容女子眼波流转灵动,如同清澈水波。
[翠黛]:古代女子常用青黛画眉,因此用翠黛代指女子的眉毛。
赏析
收起
这首词剪裁精巧,寥寥数笔就塑造出鲜活灵动的女子形象,将送别宴饮的氛围感烘托得恰到好处。
上阕从女子衣着入手,由整体到细节,开篇“浅色染春衣”“衣上双双小雁飞”,既点出春日宴饮的背景,也用双双对对的雁纹暗合了送别的氛围,“袖卷藕丝寒玉瘦”一句,仅用十余字就把女子手臂纤白柔美的姿态写得呼之欲出,弹棋赢酒的细节更添娇俏灵动之气。
下阕转从容貌写到送别,“冰雪拂胭脂”用比喻写出女子清丽脱俗的容颜,“绛蜡香融落日西”暗写宴饮时长,烘托出不舍分别的氛围。末句“醉眼横波翠黛低”收束全词,将女子送别时含情脉脉、依依不舍的情态刻画得入木三分。全词语言清丽自然,不事雕琢,形神兼备,余味悠长。
上阕从女子衣着入手,由整体到细节,开篇“浅色染春衣”“衣上双双小雁飞”,既点出春日宴饮的背景,也用双双对对的雁纹暗合了送别的氛围,“袖卷藕丝寒玉瘦”一句,仅用十余字就把女子手臂纤白柔美的姿态写得呼之欲出,弹棋赢酒的细节更添娇俏灵动之气。
下阕转从容貌写到送别,“冰雪拂胭脂”用比喻写出女子清丽脱俗的容颜,“绛蜡香融落日西”暗写宴饮时长,烘托出不舍分别的氛围。末句“醉眼横波翠黛低”收束全词,将女子送别时含情脉脉、依依不舍的情态刻画得入木三分。全词语言清丽自然,不事雕琢,形神兼备,余味悠长。