豆蔻梢头春色浅。

—— 谢逸蝶恋花

原诗文

收起

蝶恋花

谢逸 · 宋代

豆蔻梢头春色浅。
新试纱衣,拂袖东风软。
红日三竿帘幕卷。
画楼影里双飞燕。
拢鬓步摇青玉碾。
缺样花枝,叶叶蜂儿颤。
独倚阑干凝望远。
一川烟草平如剪。

译文

收起
枝头豆蔻刚刚萌发,春色还浅淡清新。
女子刚刚试穿新裁好的纱衣,衣袖拂动,连春风都变得柔软温和。
太阳已经升到三竿高,她缓缓卷起屋中的帘幕。
画楼的暗影里,一双燕子结伴轻快飞过。
她拢了拢鬓发,头上步摇嵌着打磨莹润的青玉。
鬓边插着样式新奇的花枝,叶片上的蜂形银饰轻轻颤动。
她独自依靠着阑干,凝神眺望远方的行人。
只见整片平原上烟雾笼罩的青草,平整得如同被剪刀修剪过一般。

注释

收起
[豆蔻]:多年生香草,古人常用来比喻青春年少的处女。
[步摇]:古代妇女的头饰,多以金玉为饰,行走时会随步履晃动,因此得名。
[青玉碾]:碾指磨制玉器,此处指步摇上镶嵌着打磨莹润的青玉。
[缺样花枝]:指样式新奇稀有的花形发饰,缺样即与众不同的新颖样式。
[一川]:指整片平原、平川,宋代诗词中常用此说法。

赏析

收起
这首词层层铺叙,含蓄蕴藉,将闺中怀远的情思写得细腻动人,是宋代婉约词的精品。

开篇以“豆蔻梢头春色浅”起笔,既写春日实景,又暗点主人公少女的身份,一语双关,自然巧妙。“画楼影里双飞燕”一句,以燕子成双成对的乐景,反衬女子独处的孤单,为下文的怀远埋下伏笔。

下片聚焦女子的妆饰容貌,“缺样花枝,叶叶蜂儿颤”的细节十分鲜活,少女娇美灵动的情态跃然纸上。结尾不直接写思念的愁苦,而是以景结情,用“一川烟草平如剪”的开阔静景,收束全篇,把女子眺望不见、失落怅惘的情绪融入淡远的景色中,含蓄悠远,余味无穷。

谢逸的其他名句

收起