入夏之后庭院冷清得可以张网捕雀,只有闲散僧人和过客偶尔相互往来造访。
春末的莺啼已经停歇,还没能等来盛夏蛙声接续,杨柳环绕的池塘,清寂氛围格外浓重。
原诗文
收起初夏
入夏庭中雀可罗,闲僧闲客间相过。
莺声不得蛙声接,杨柳池塘寂寞多。
莺声不得蛙声接,杨柳池塘寂寞多。
译文
收起注释
收起
[雀可罗]:即门可罗雀,形容庭院冷清,访客稀少。
[间相过]:指偶尔互相往来拜访。
[莺声]:黄莺的啼鸣,黄莺多在春末啼叫。
[蛙声]:青蛙的鸣叫,蛙鸣普遍盛于盛夏时节。
[间相过]:指偶尔互相往来拜访。
[莺声]:黄莺的啼鸣,黄莺多在春末啼叫。
[蛙声]:青蛙的鸣叫,蛙鸣普遍盛于盛夏时节。
赏析
收起
这首诗的精妙之处在于准确抓住了“初夏初至”这个特殊时节的景物特征,写出了别具一格的清寂韵味。
开篇以“雀可罗”四字点明庭院的冷清,也铺垫出诗人闲居无扰的生活状态,接句写闲僧闲客偶过,更添散淡与世无争的氛围。后两句从听觉角度落笔,春末的莺声已经消散,盛夏的蛙声还未响起,这种声音衔接的空寂间隙,恰好烘托出杨柳池塘的寂寞氛围,将无形的时节感与诗人淡远闲静又略带落寞的心境融为一体,语言浅近质朴,意蕴悠长耐品。
开篇以“雀可罗”四字点明庭院的冷清,也铺垫出诗人闲居无扰的生活状态,接句写闲僧闲客偶过,更添散淡与世无争的氛围。后两句从听觉角度落笔,春末的莺声已经消散,盛夏的蛙声还未响起,这种声音衔接的空寂间隙,恰好烘托出杨柳池塘的寂寞氛围,将无形的时节感与诗人淡远闲静又略带落寞的心境融为一体,语言浅近质朴,意蕴悠长耐品。