雨后断虹横空,秋空澄澈明净,青山像被染过般,如同美人修眉透出新鲜翠绿。
桂树影子枝叶繁茂,谁能说,今夜月亮的清辉不够充足呢。
辽阔万里的青天之上,嫦娥你在哪里,驾着这一轮莹润如玉的明月。
清冷的月光错落洒落,偏偏要照着我们面前的美酒醽醁。
年轻的朋友们跟着我一同追凉漫游,傍晚凉意中走在清幽小径,绕着张园茂密的林木漫步。
我们一同倾酒在金杯之中,家隔万里,此刻难得能在席前相互劝酒。
我这一生,走遍江南江北,最爱的就是临风听一曲悠扬的乐声。
孙郎听罢微微一笑,席上随即传出了竹笛清越的声响。
原诗文
收起念奴娇
断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。
桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足。
万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。
寒光零乱,为谁偏照醽醁。
年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。
共倒金荷家万里,难得尊前相属。
老子平生,江南江北,最爱临风曲。
孙郎微笑,坐来声喷霜竹。
桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足。
万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。
寒光零乱,为谁偏照醽醁。
年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。
共倒金荷家万里,难得尊前相属。
老子平生,江南江北,最爱临风曲。
孙郎微笑,坐来声喷霜竹。
译文
收起注释
收起
[修眉]:原指美人修长的眉毛,这里用来比喻连绵修长的青山。
[姮娥]:即嫦娥,传说中居住在月宫中的仙女。
[一轮玉]:指代皎洁圆润的明月,将月亮比作温润的美玉。
[醽醁]:古代一种知名的美酒,这里泛指席上的美酒。
[金荷]:形状如同荷花的金属制酒杯,是当时名贵的酒器。
[相属]:指相互接连劝酒。
[老子]:宋代口语中诗人的自称,带有放旷不羁的语气。
[霜竹]:指竹制笛子,霜字既点出竹笛音色清寒,也暗喻经霜坚劲的品格。
[姮娥]:即嫦娥,传说中居住在月宫中的仙女。
[一轮玉]:指代皎洁圆润的明月,将月亮比作温润的美玉。
[醽醁]:古代一种知名的美酒,这里泛指席上的美酒。
[金荷]:形状如同荷花的金属制酒杯,是当时名贵的酒器。
[相属]:指相互接连劝酒。
[老子]:宋代口语中诗人的自称,带有放旷不羁的语气。
[霜竹]:指竹制笛子,霜字既点出竹笛音色清寒,也暗喻经霜坚劲的品格。
赏析
收起
这首词是宋代豪放词中的精品,最动人之处在于身处贬谪逆境却依然开阔坦荡的旷达襟怀,打破了传统赏月词多愁善感的旧格调。
上片开篇即勾勒出雨后秋空的澄澈之景:断虹初现,秋空明净,青山如新染的眉黛,清朗开阔的意境一下子就铺展开来。随后词人将想象伸向青天月宫,问姮娥何处,驾一轮玉轮,既写出了月色的皎洁明亮,也带出了词人浪漫疏放的气度,‘偏照醽醁’一句将月色与席间美酒相连,自然引出下片的宴游场景,衔接流畅无痕。
下片转入叙事抒情,写与友人傍晚追凉游赏的自在情态,‘老子平生,江南江北,最爱临风曲’三句直抒胸臆,将词人一生饱经漂泊、却依然热爱生活的坦荡襟怀全盘托出,放旷不羁的情态呼之欲出。结尾两句收束全词,以孙郎吹笛、清声喷薄作结,有声有色,余音袅袅,给读者留下无穷回味。全词风格苍劲旷达,直承苏轼豪放词风,黄庭坚本人也自谓此词‘颇似东坡’,足见其艺术格调之高。
上片开篇即勾勒出雨后秋空的澄澈之景:断虹初现,秋空明净,青山如新染的眉黛,清朗开阔的意境一下子就铺展开来。随后词人将想象伸向青天月宫,问姮娥何处,驾一轮玉轮,既写出了月色的皎洁明亮,也带出了词人浪漫疏放的气度,‘偏照醽醁’一句将月色与席间美酒相连,自然引出下片的宴游场景,衔接流畅无痕。
下片转入叙事抒情,写与友人傍晚追凉游赏的自在情态,‘老子平生,江南江北,最爱临风曲’三句直抒胸臆,将词人一生饱经漂泊、却依然热爱生活的坦荡襟怀全盘托出,放旷不羁的情态呼之欲出。结尾两句收束全词,以孙郎吹笛、清声喷薄作结,有声有色,余音袅袅,给读者留下无穷回味。全词风格苍劲旷达,直承苏轼豪放词风,黄庭坚本人也自谓此词‘颇似东坡’,足见其艺术格调之高。