早早安排妥当,整理好游赏的兴致,准备前往黄莺出没的山谷和烟笼水滨。
美好的春光偏偏稀少,连日来一直都有风风雨雨。
今天好不容易等到天气晴朗,拖着一根藜木拐杖,只想一同把这美好的春光牢牢留住。
且悠闲地四处游看。
沿着水边走过幽静的亭台,修长的翠竹洁净挺拔,枝节清晰可数。
伶俐的百舌鸟,渐渐变换出各样婉转的鸣语。
从今往后天天都来追赏游玩,好好流连这美好的光景,只管带着灯笼尽兴晚归便是。
原诗文
收起祝英台近
旋安排,新捻合,莺谷共烟浦。
好处偏悭,一向风和雨。
今朝捱得晴明,拖条藜杖,一齐把、春光黏住。
且闲觑。
水边行过幽亭,修竹净堪数。
百舌楼罗,渐次般言语。
从今排日追游,留连光景,但管取、笼灯归去。
好处偏悭,一向风和雨。
今朝捱得晴明,拖条藜杖,一齐把、春光黏住。
且闲觑。
水边行过幽亭,修竹净堪数。
百舌楼罗,渐次般言语。
从今排日追游,留连光景,但管取、笼灯归去。
译文
收起注释
收起
[新捻合]:重新整理整合,这里指整理游赏的行程与兴致。
[莺谷]:黄莺出没的山谷,指春日幽美的山野。
[烟浦]:云雾笼罩的水滨。
[偏悭]:偏偏稀少短缺,悭:吝啬、稀少。
[藜杖]:用藜木制作的拐杖,多为隐者或老者所用。
[闲觑]:悠闲地观看。
[百舌]:百舌鸟,即乌鸫,能变换鸣声,善鸣唱。
[楼罗]:本指干练伶俐之人,这里形容百舌鸟鸣声伶俐多变。
[排日]:逐日,一天天,每天。
[管取]:包管,只管。
[莺谷]:黄莺出没的山谷,指春日幽美的山野。
[烟浦]:云雾笼罩的水滨。
[偏悭]:偏偏稀少短缺,悭:吝啬、稀少。
[藜杖]:用藜木制作的拐杖,多为隐者或老者所用。
[闲觑]:悠闲地观看。
[百舌]:百舌鸟,即乌鸫,能变换鸣声,善鸣唱。
[楼罗]:本指干练伶俐之人,这里形容百舌鸟鸣声伶俐多变。
[排日]:逐日,一天天,每天。
[管取]:包管,只管。
赏析
收起
这首词写闲居游春的意趣,风格疏淡自然,极富生活气息,开篇点出久雨盼晴的心情,“一齐把、春光黏住”一句堪称神来之笔,将抽象的春光具象化,把想要留住春光的心愿写得天真质朴,生动动人。
全词语言浅近口语化,却余味悠长,吴潜一生仕途坎坷,遭贬罢官闲居之后,没有在词中抒发愤激不平的怨怼,反而在寻常的春日游赏中,生出珍惜光景、享受平凡的旷达怀抱,这种淡远从容的韵味,正是这首词最动人的地方。
全词写景细腻,“修竹净堪数”写静景清幽,“渐次般言语”写动景鲜活,将春日山野的清净生机展现得淋漓尽致,收尾“但管取、笼灯归去”,写出尽兴游赏的闲适,余韵悠然,让人回味无穷。
全词语言浅近口语化,却余味悠长,吴潜一生仕途坎坷,遭贬罢官闲居之后,没有在词中抒发愤激不平的怨怼,反而在寻常的春日游赏中,生出珍惜光景、享受平凡的旷达怀抱,这种淡远从容的韵味,正是这首词最动人的地方。
全词写景细腻,“修竹净堪数”写静景清幽,“渐次般言语”写动景鲜活,将春日山野的清净生机展现得淋漓尽致,收尾“但管取、笼灯归去”,写出尽兴游赏的闲适,余韵悠然,让人回味无穷。