我与僧人同用晚斋,伫立桥东呼唤渡船。
大雁背负紧劲西风,渔梁晕着落日残红。
浮云给疏树添了阴影,落叶补在破船的篷缝。
旧日津亭同饮的往事,如今黄垆已隐在蔓草之中。
原诗文
收起道中 其一
共僧分晚供,呼渡立桥东。
雁背西风紧,渔梁落照红。
云添疏树影,叶补败船篷。
旧日津亭酒,黄垆蔓草中。
雁背西风紧,渔梁落照红。
云添疏树影,叶补败船篷。
旧日津亭酒,黄垆蔓草中。
译文
收起注释
收起
[晚供]:指寺院傍晚的斋食,此处指诗人与僧人一同享用晚斋。
[渔梁]:水中筑堰拦水捕鱼的设施,此处也指江边渔渡所在。
[败船篷]:破败残缺的船篷。
[黄垆]:原指黄色的酒垆,后用来代指旧日与友人共饮的旧地,常暗含怀人感旧之意。
[渔梁]:水中筑堰拦水捕鱼的设施,此处也指江边渔渡所在。
[败船篷]:破败残缺的船篷。
[黄垆]:原指黄色的酒垆,后用来代指旧日与友人共饮的旧地,常暗含怀人感旧之意。
赏析
收起
这首五律结构严谨,对仗精工,是即景抒怀的佳作。首联直接点题,切入诗人道中晚候渡船的场景,平实自然,毫不雕琢。
颔联与颈联铺陈道中秋景:西风雁影,落照渔红,云添树影,叶补破篷,远近错落,色彩明暗相映,一幅清冷萧索的秋日江行道中图跃然眼前,野趣天然中带着淡淡凄清。
尾联收束转情,由眼前之景勾起旧日记忆,昔日津亭对饮的旧地,如今已经埋没在蔓草荒烟之中。诗人将宋亡之后物是人非的沧桑之感,遗民身世的怅惘落寞,全都含蓄寄寓在景物描写里,不直言悲慨而感慨自深,语言清淡质朴,余味悠长。
颔联与颈联铺陈道中秋景:西风雁影,落照渔红,云添树影,叶补破篷,远近错落,色彩明暗相映,一幅清冷萧索的秋日江行道中图跃然眼前,野趣天然中带着淡淡凄清。
尾联收束转情,由眼前之景勾起旧日记忆,昔日津亭对饮的旧地,如今已经埋没在蔓草荒烟之中。诗人将宋亡之后物是人非的沧桑之感,遗民身世的怅惘落寞,全都含蓄寄寓在景物描写里,不直言悲慨而感慨自深,语言清淡质朴,余味悠长。