原诗文

收起

瑞鹤仙

希叟 · 宋代

燕堂秋未老。
正木犀香散,芙蓉红小。
门阑瑞烟绕。
望银河月暗,寿星偏照。
碧霞道要。
有真人、亲传最妙。
况桃源旧约,重寻鬓发,胜如年少。
缥缈。
六铢衣降,九转丹成,五云齐到。
十洲三岛。
神仙路,终须到。
对芝兰玉树,宝杯交劝,何惜玉山醉倒。
看乘鸾跨鹤,归来洞天未晓。

译文

收起
燕堂里秋色还未曾衰残。
正是木犀花香飘散,芙蓉花红艳娇小。
门庭间祥瑞的烟霭萦绕。
遥望银河月色朦胧,寿星星斗特意照耀。
碧霞仙途本是修真要道。
有得道真人亲自传授,道法最是玄妙。
何况从前桃源旧约,如今重新寻访,鬓发虽改兴致胜过往年少。
一切都这般缥缈悠远。
轻薄仙衣从天而降,九转丹药已然炼成,五色祥云一齐来到。
那传说中十洲三岛的仙乡。
成仙的道路,终究会抵达。
面对着芝兰玉树般的后辈,珍宝酒杯交相劝饮,何惜像玉山一般倾颓醉倒。
他日看你乘着鸾鸟跨着仙鹤,归来时洞府洞天还未破晓。

注释

收起
[燕堂]:宴饮休憩的厅堂,燕通“宴”。
[木犀]:桂花的古代别称。
[门阑]:指门庭、门框,此处代指居所门庭。
[寿星]:星官名,旧说寿星主长寿,此处既指星象也指祝寿的主人。
[真人]:道家对得道成仙者的称呼。
[六铢衣]:传说中仙人所穿的轻薄仙衣,言其重量仅六铢,极言其轻盈。
[九转丹]:道教经过九次炼制的长生仙丹,认为炼制次数越多成仙功效越强。
[十洲三岛]:道教传说中神仙居住的仙境,泛指仙乡。
[芝兰玉树]:本指优秀的家族子弟,此处也可指仙境中的仙草仙木。
[洞天]:道教称神仙居住的名山胜境为洞天,谓洞中别有天地。

赏析

收起
这首词是专为慕道寿星创作的寿词,通篇紧扣修道祝寿的主题,意象统一,清逸出尘,全无俗套应酬之气。

上阕开篇先点染祝寿的时节环境,以秋景起笔,桂花飘香、芙蓉初红,营造出清爽雅致的祝寿氛围,继而引出祥瑞环绕、寿星高照的吉庆主题,再称扬寿星得高人真传,重寻旧约兴致更胜少年,层层铺叙自然流畅。

下阕全以道教仙话意象构境,六铢仙衣、九转仙丹、五色祥云、十洲三岛,一系列仙意象接连铺展,将对寿星修道有成、终得仙路的祝愿烘托得十分到位,结尾写今日开怀畅饮,他日乘鸾跨鹤登仙,收束自然,意境缥缈悠远。作为宋代僧人创作的寿道词,也体现了当时佛道交融的文化特色,风格空灵雅致,别具一格。

希叟的其他名句

收起