圣明典册传来万众欢呼万岁的声浪,如同涂山会盟诸侯执玉,满朝聚集着华贵冠缨的公卿。
只可惜我像当年滞留周南的太史公一样,不能到圣君阶前参与庆贺天下太平。
原诗文
收起即事 其一
宝策欢传万岁声,涂山执玉萃华缨。
独怜太史周南滞,不预尧阶贺太平。
独怜太史周南滞,不预尧阶贺太平。
译文
收起注释
收起
[宝策]:指记载皇帝盛德的典册,此处代指朝廷举办的庆贺大典。
[涂山执玉]:用涂山会盟典故,大禹在涂山会合天下诸侯,诸侯皆执玉帛来朝,此处借指本朝群臣聚集朝贺。
[萃华缨]:萃,聚集;华缨指古代显贵官员的华贵冠缨,此处代指满朝权贵朝臣。
[太史周南滞]:用司马迁典故,汉武帝封禅时司马迁滞留周南,未能参与大典,作者借以自比,说自己滞留地方不得参与朝贺。
[尧阶]:以尧帝的台阶指代圣明君主的朝廷,此处指本朝宫阙阶前。
[涂山执玉]:用涂山会盟典故,大禹在涂山会合天下诸侯,诸侯皆执玉帛来朝,此处借指本朝群臣聚集朝贺。
[萃华缨]:萃,聚集;华缨指古代显贵官员的华贵冠缨,此处代指满朝权贵朝臣。
[太史周南滞]:用司马迁典故,汉武帝封禅时司马迁滞留周南,未能参与大典,作者借以自比,说自己滞留地方不得参与朝贺。
[尧阶]:以尧帝的台阶指代圣明君主的朝廷,此处指本朝宫阙阶前。
赏析
收起
这首诗章法严谨,运用了以盛景衬哀情的反衬手法。开头两句极力铺写朝廷大典的隆重热烈,欢呼万岁声动,群臣毕至,煊赫的场面将太平盛世的氛围烘托得十分饱满。
后两句笔锋一转转到自身处境,用典贴切自然,丝毫不显生硬,委婉抒发了自己无缘参与大典的遗憾,既表达了对天下太平的由衷欣喜,也藏着自身不得与闻盛典的怅惘,情感含蓄蕴藉,耐人寻味。
后两句笔锋一转转到自身处境,用典贴切自然,丝毫不显生硬,委婉抒发了自己无缘参与大典的遗憾,既表达了对天下太平的由衷欣喜,也藏着自身不得与闻盛典的怅惘,情感含蓄蕴藉,耐人寻味。